page suivante »
INSCRIPTION ANTIQUE. 295
J'emprunte, avec quelques changements, à la note citée de
la Revue du Lyonnais, la lecture suivante de l'épitaphe grec-
que, en faisant observer toutefois que cette partie de l'ins-
cription est en vers hexamètres et en dialecte ionien :
[E\0OC]$S xsvrm ©aîpwç, ô y.ai [ioul\i«vo;, Saa^ou
Ôç [xà ]Xoç TÔ TCI[Ç]UKS y.ai VYI'CJU [p.] oç 'AQeOa;vo; ;
BouXeuTTiç TTOXITI; T£ KavcoÔai[u]vè TC[I] Suptviç.
[Ã ] i ivarpav TS Astirwv, viy.e TMO ETCI x/opw
[as'EV 7C] aciv e^tùV év7uop[t.a]v à yopacp.wv
[Me] GTCUV è [E] ÂxouiTavivii; «S'èmS' AouyouSûiivo'.o,
ÛXe.o~. [pa] xpaTay/i.
Les mots os niXos et vô^uptoç- de la 2e ligné,