page suivante »
684 LA REVUE LYONNAISE DEUXIÈME POISSONNIÈRE A tu tôt dit villie sorcire (') ? Te ressemble le batelire, Encore qu'elle manayon l'iau, _ 285 Elle n'est pas per leur musiau, Ma fei t'aime pro ben (2> lo jus, De nôtron bon pare Bacchus b). Car j'ai appri de to veisin, d u e toute le nuit per certin (4\ 290 Te prend au liet una botilie, Per beire lorsque te t'eveillie, Avoi que de cache musiau, Te te rempli ben lo boyau, Sor d'ici, va-t-en eu puri, 295 Faire foita u pilori, , Ou ben va t'en trouva'.5) Malerba, Per faire passa ta gratela. PREMIER BOUCHE Naidiu j'ai un bou tout [de] bon*6). Qu'a la piau de tella façon, 300 Qu'una bala d'artilleri, Aret de peina à lo perci, Mais qu'en chamoi je l'ayo mi, Je m'en farai faire un habit SECOND B O U C H É Naidiu j ' a y un bou à l'établo, 305 Vo diria qu'il est raisonnable, (1) Edition 1846 : sorcières qui n'est pas lyonnais et ne rime pas avec batelire, c'est une nouvelle erreur à l'actif de M. Monfalcon, dont l'édition faite sans le moindre esprit critique est décidément bien médiocre. (2) Édition 1846 : ben pro, (3) Edition 1846 : père Bacchus. (4) Edition 1846 : Que Me le nuit per certain. (5) Edition 1846 : trova. (6) Edition 1846 : j'ai un bou M de bon. '"""'