page suivante »
A BERNARDA-BUYANDIRI G35 Hanc horam = encotir, encore II 401. L'adverbe toutore, tout à l'heure II 141, nous offre un exemple du maintien de I'O originaire ; cet O a été représenté par au dans aure, lat. boram, maintenant II 203. Enfin nous trouvons dans quelques cas peu nombreux l'O long représenté par u : "Querelatorem = querelu, querelleur I 222. Horam — hura, heure II 64, I 19. Ad istam horam = astura, maintenant II 198. Suivi 'd'une S, O long était 0, ou en vieux lyonnais : «05 (nos), preciosa (pretiosam), glorios (gloriosum) ; espousa, prècious (pretio- sum), etc. dans Marguerite d'Oingt. Au dix-septième siècle ou a persisté dans les pronoms personnels nou, nous I 22, 24, II 127 et vou, vou%_ devant une] voyelle, I 63, 64 ; (0 mais la Ville de Lyon en vers burlesques écrit : no, vo : « No no soussion » v. 216 et ailleurs : « Vo ne me laissi » A 95. Dans la Chevauchée de l'Ane de 1566, la notation ou paraît réservée au cas sujet : Se vou no voly tretau creyre Dona vo garde de tomba Et plus loin : Nou noçen van, car nou %an sey Dans le plus grand nombre des cas ou s'est rétréci en u ; on trouve déjà dans Marguerite d'Oingt : Ornaciu (Ornaciosùm) . *Amorosum = amoiru, amoureux I 1. De maie augurium = malairu, malheureux I 19. Pigritiosum — perai\u, paresseux II 305. Furiosam = furiusa, furieuse I 70. Callosam =zgalu^a, galeuse II 234. Revendere •+- suff. osas = revenduse, revendeuses II 293. Pigritiosas =peraiqu%e, paresseuses II 301. De maie augurium -f-osas = malaini^e, malheureuses II 302. ( i ) je relève au vers 363, deuxième partie,la forme ras(\os) qui pourrait bien être purement et simplement une faute d'impression. (2) Aujourd'hui Ornacieux (Isère), arrond. de Vienne, canton de la côte Saint-André.