page suivante »
PHONETIQUE, VOYELLES TONIQUES 85 2. Swlphur ==supro (Grap.) n'est pas une exception à proprement parler, car par suite de la chute normale de l dans le groupe If et de la metathèse de r, u est suivi par pr, groupe qui ne constitue pas d'entrave. 3. Dans (ac)wc(u)la = ttlli (// mouillées), il s'est produit le phénomène rare de la chute de la protonique initiale, mais je ne sais pourquoi M a persisté, ranucula, ayant fait grenolli (Il mouillées), et colwcula, cologni. 4.PedMc(u)lum a donné, parlant par respect, piwà Lyon etpiow à la campagne. Effet probablement du contact de e et u. Mais dans le dérivé pedolli (Il mouillées), expression collective pour les réunions électorales que tiennent ces intéressants aptères, la règle reprisses droits. Le Gourguillon, lui, dit pedowille, tous les mots en o entr. ô faisant ou a Lyon, qui ne parle plus patois depuis le com- mencement du h cle, mais a conservé quelques termes patois francisés. 5. Dans pwlvis = powssa, poussière ; dulcis = dou(s), doux ; colcat = a se couche 2, il se couche, ou est le produit de la vocalisation de l en u. 6. Mot isolé et bizarre : genwculum = janora, déjà cité. Heureusement que je n'ai pas charge de l'expliquer. V 39. O ouvert ( = O bref des classiques), libre, = O : Parochia = parochi, paroisse ; Soror = sorre 7 , sœur ; Rota = roa 3, roue ; Mola — mola, meule ; Proprium = prochi, proche ; Schola = écola, école ; Propago = prova 4 , provin; Faseola = fafiola, haricot (Morn.); Prova = prova, preuve ; Faseola=fiagedle, haricot (Gourguil.) ; Novum = novo, neuf (adjectif) ; Folia = folli (Il mouil.), feuille; Dies Jovis = d i j o 5 , jeudi; Filiola = flliola, filleule ; Morior = je moro, je meure; Volo = volo, je veux. De foras = defor 6, dehors ; Remarques 1. O bref = ou dans rosa = rousa, rose. De même en fran- çais, rosa a donné rose au lieu de rause.Je crois que cela démontre que, dans le latin populaire, obref de rosa était devenu long. 2. O bref est aussi devenu ou dans fodica = fowgi, sorte de labour, et dans les mots ci-après, où il est suivi d'une labiale ou d'une l : ' Le provençal a régulièrement ola 2 Dans le vieux patois de Lyon, cwche. N'ai-je pas fait remarquer le goût du vieux lyonnais pour M? 3 Déplacement d'accent à cause de la diphtongue, comme dans ru(g)a =— rua etc. (v. n° 50). 4 Déplacement exceptionnel de l'accent qui était sur a dans propago. Quand le paysan veut parler français, il applique les règles d'oïl et dit preuve. C'était le mot usité à Sainte-Foy-lez-Lyon, quand j'étais petit. Enfin, Cochard donne prowva. 5 Dans certains villages, dijoM, c A Montant, Rive-de-Gier, dans la montagne, defowr. Nos mariniers disent defor, defore. 7 A Rive-de-Gier,souar. C'est le vieux mot su«r(s), avec e élargi en a sous l'in- fluence de r (v. n» 2 4 \