Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
 370                     ORIGINES DE LUGDUNUM.
 tantôt flottante, qui frappa les regards des Grecs et des Romains,
 et disparut , profondément atteinte par l'habile organisation du
 second des Césars, après avoir été une source continuelle d'er-
 reurs en géographie.
   Ces faits énoncés, il ne faut pas s'étonner si le terme ros in-
dique un établissement des Ligures, ee grand et singulier amal-
game ethnogénique.
   L'unanimité qui a présidé au changement de « en I et produit,
au lieu de Rusciwon, Rossi/Zon ou RoussiZ/on, tant au pied des
Pyrénées qu'en France, jusqu'à-la Loire, cette unanimité peut pa-
raître surprenante, néanmoins elle existe ; elle existe également
dans Barcelone, venue de Bam'n-o (1). A l'époque où florissait le
trouvère du Girard de Rossillon, savamment édité par M. Mignard,
la prononciation Rossinion ou Rossignon ne devait pas être com-
plètement abolie. Au nombre des étymologies extraordinaires
que ce vieil écrivain propose du Rossillon de Bourgogne figure
celle de Rossignol, prise d'un bois voisin rempli, dit-il, d'oiseaux
mélodieux.
        Cils noms près s'entr'accordent : Rossignoz, Rossillons
        De telz etymologes pas ne vous mervoillons.
                               Girart de Rossillon, v. 535 et 536.

   Quanta Rossière ou Roussière, il se construit de rossia, forme
fémin. de bas-lat. faite de ros (2), et du suffixe néo-lat. ière,
attributif de collocation. Il n'en est pas ainsi de Rosard : celui-ci
se dérive directement de ros et du suffixe gothique ard , âpre,


   (1) Le nom de Barcino ne s'est point fait de Barca, surnom du plus
grand des Amilcar, mais, ce qui est bien évident, de bar, montagne, et
cin, brillant à la vue, remarquable, Avant toute invasion carthaginoise, un
oppidum existait sur la hauteur, en effet magnifique, qui domine la rade de
Barcelone. Son nom, cause unique de l'opinion qui le prétendait fondé par
le père d'AnnibaJ, atteste au contraire son origine gauloise j ligure, il se
fût appelé Ruscinon.
  (2) « Rosciam sive ros dicunt Brilanni » ; rossia, ita dicta, antiquo vo-
cabulo, quod alii promontorium... (Camden dans Lepelletier, Dict. de la
ang. bref., au mot rot).