Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                        LA BERNARDA-BUYANDIRI                                               675
                    Naidiu j'ai un enfan de trai mai.                        55
                 Y sera un puissant garçon,
                 Il a le man large ma fai.
                 Corne de épaule de mouton.


                                    LA   BATTEI.IERE

                 Veni ici Rossiau, Rossiau,
                 Veni avoi mai passa l'iau,                                  60
                 Per deu bon liards je vous mettrai,
                 A l'Arcena fussia-vo trai,
                 Vodrai vou bien faite lo tor,
                 Dessus lo pon de bella-Cor,
                 Vo gateri un sou de solard,                                  65
                 Per volai étogi deu liards (0.


                                CHANSONS        ET    AUBOIS

                  Jean dance mieu que Piro,
                  Piro dance mieu que Jean,
                  Y danson bien tou deu,
                  Mais Piro dance mieu, etc.                                  70


                          LA B O U C H E R I E DE L H O P I T A L

                  Naidiu je ne me moquo pa,
                  [e reveno dessus mo pa,
                  J'ay demora tôt lo matin,
                  Den lo marchi per lo certain,
                  Sen trouva un cayon raisonnablo,                             75
                  Per l'amena den mon établo.
                     Naidiu j'ai fai tout lo semblablo,
                  J'aita a la feire par malheur (2K
                  Sen trouva un ano raisonnablo
                  Qu'approchisse de mon humeur.                                80

 ( 1) Etogi paraît être le même mot que le v. franc, estoier, garder, réserver, provençal es'uiaf ;
mettre « en estoi )> ou « en estui », c'est mettre en réserve, épargner. Cf. Ducange. Gl.
V» Salvare I; Glos. Gall. V» estoier et Raynouard, Lexique Roman V" estuiar.
  (2) Lisez : « J'ai ita, j'ai été.