Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
      286                              GERSON, POETE.




                  EPITHALAMIUM MYSTICUM

                             THEOLOGI ET THEOLOGIE

                                          SUB TYPO


                               JACOB ET RACHEL.




               RACHEL LOQUITUR.                              C'EST RACHEL QUI PARLE :

  Oro per eervos caprcasque campi,               Je fen conjure, par les cerfs et les chevreuils
Oro sacratos per amoris ignés,                 de la plaine, par les feux sacrés de l'amour,
Per fîdem sanctam, decus et honorem,           par l'honneur et la sainteté de la fot j urée, dis-moi,
         Jacob amas n e !                                  Jacob, m'aimes-tu !


               JACOB RESPONDEÃ,                                   JACOB REPOND :

  Per grèges nostras ovium, per agnos,           Je te le jure, par nos troupeaux de brebis,
Perque formosum viridens salîctum,             par nos agneaux, parla beauté des saules verdoyants,
Et per illimes nitidosque fontes,              par nos fraîches et limpides fontaines,
          Rachel, amo te.                                   6 Rachel, je t'aime.


  Rusticum si me genuit Dei sors,                 La volonté de Dieu m'a fait naître aux champs,
Rector, et si sim posîtus bidentum,            il m'a préposé à la garde des troupeaux,
Nobilem clans titulis adauctam,                tandis que tu peux t'énorgueillir d'une noble
         Rachel, amo te.                       naissance et de titres illustres ; et pourtant,
                                                           ô Rachel, je t'aime.


  Lucis seternœ spéculum décorum,                 Miroir éclatant de la lumière éternelle,
Feminam fortem, decus omne sponsi,             femme forte, gloire unique de l'époux,
Cujus effulget species honora,                 toi, dont la beauté brille à tous les yeux,
         Rachel, amo te.                                   ô Rachel, je t'aime.


   Ibo, fisus te gelidas par Alpes                Pour toi j'irai sans crainte â travers les Alpes
A-fricae sirtes peragrabo tutus,               glacées, pour toi je parcourrai sans trouble
Scylla nilterret, nîhil et Charybdiî           les syrtes d'Afrique ; ni Charybde, ni ScyUa
            Rachel, amo te.                    n'ont rien qui m'épouvante :
                                                           ô Rachel, je t'aime.