Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
8                    MÉMOIRE SUR L'ATLANTIDE.

mée Atalanta, donl le nom se conserve encore dans le nom
que porte le détroit qui sépare Négreponl de la Grèce (1).
   Au temps du déluge de Deucalion, les plaines de l'Arcadie
et de l'EIide ayant été inondées et rendues pour longtemps
inhabitables, et les montagnes ne pouvant suffire à nourrir
toute la population, un chef des Atlantes nommé Dardanus,
se voyant, lui et son peuple, l'objet de la haine nationale
de ses voisins, s'embarqua et alla chercher, loin des Grecs
persécuteurs, quelque rive hospitalière, une demeure et un
établissement tranquilles. Il se rendit d'abord à l'île de Samo-
 thrace à laquelle il donna son nom qu'elle a conservé quelque
temps, et légua peut-être les mystères qui l'ont rendue si cé-
lèbre (2). Il se rendit ensuite sur les côtes de Phrygie et y
fonda un royaume qui devint riche et puissant, conserva avec
le sang des Atlantes leur haine contre les Grecs, et devint,
quelques siècles après, l'illustre victime de leur vengeance (3).
Ainsi, il paraît que c'est la haine et un profond ressentiment,
plutôt que l'enlèvement d'Hélène qui ont été la cause de ce
siège si fameux qu'Homère a immortalisé, et qui amena au
pied des murs de Troie toute la Grèce conjurée et jalouse
de venger ses injures. Mais si la tradition qui fait aborder
Enée en Italie n'est pas une tradition fabuleuse, si cette tra-

    (i) Il y avait encore dans ce détroit une petite île portant le même nom
d'Atlanta : il y a encore près du détroit, dans l'ancienne Locride, une ville
assez considérable, chef-lieu d'une Eptarchie , qui a conservé le nom de
Talanti.
   (2) Remarquons que le Ciel et la Terre étaient adorés dans les mystères
de Samothrace, sous les noms mystérieux de Âxieros et de Axiokersos, noms
tirés d'une langue inconnue. Or, le Ciel et la Terre, ou Uranus et Tiléa,
étaient du nombre des premiers souverains des Atlantes, et leurs services
et leurs bienfaits leur ont sans doute procuré les honneurs divins, de la
part de leurs descendants.
   (3) De là vient sans doute que les Phrygiens avaient la même mythologie
que les Atlantes.