Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                                459
a conservé la lettre du roi d'Angleterre (Histoire consulaire,
preuves, page 31 ; elle est scellée d'un sceau à deux faces,
sur l'une desquelles on lit : Richard, roi d'Angleterre, et sur
l'autre : Duc de Normandie et d'Aquitaine, comte d'Anjou.
   Le comte de Forez, Gui IV, fit aussi un legs dans son tes-
tament pour le nouveau pont (Bernard, Histoire du Forez,
tomei, page 237). Mais les fonds réunis eussent été insuffi-
sants si le pape Innocent IV n'y eût contribué pour de fortes
sommes de ses propres deniers , et s'il n'en avait pas réuni
de nouvelles qui permirent d'en commencer la construction,
ce qui le fait regarder à juste titre comme le fondateur de ce
monument (1).
   Le pontife fit aussi, pour le compte du chapitre de Saint-
Just et pour l'indemniser des dépenses de son séjour, l'ac-
quisition de la terre de Brignais, qui, jointe à celles de Gre-
zieu et de Valsonne, qui appartenaient déjà à ce chapitre,

   (1) Le pont de la Guillotière, tel qu'il fut construit alors, était très-étroit;
il fut depuis réparé et élargi, et nous voyons par les travaux qu'on y fait
aujourd'hui que sa largeur actuelle ne suffît plus. Une inscription en l'hon-
neur d'Innocent IV existait autrefois sur une des tours de ce pont (Voyez
Papirlus Masso , Description des Fleuves de France; et Duchêne , Histoire des
Papes ). î*[ous la rapportons ici :

                    Virtutum papa , vitiorum framea , papa,
                   Progenie magnus , férus ut leo , mitis ut agnus ,
                    Innocuus verè dictus , de nolle nocere ,
                    Posset ut hic fïeri Pous, sumptus fecit haberi.
                    Pontem petramm consrruxit pons animarum.
                    Tanto pontifici quisquis benedixerit isti
                    Asque sibi carum dabit, ut pons crescat aquarum    ;

                    Integer annus e l , quadragenaque fît jubilei.
                    Summi pontificis opus est pons nobilis iste
                    Istius artifîcis tibi grata sit actio, Christe.


   Le latin de cette inscription suffit seul pour prouver sou antiquité. A dé-
faut de celle-ci, qui est peu digne de figurer sur un monument public , ne
devrait-on pas au moins en mettre une qui constate le bienfait du pontife et
la date du monument?