Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                DES TOMBEAUX GALLO-ROMAINS.               413

avec travail, opérer. Polito ne vient pas non plus du latin
polire, mais de misa labourer, faire des sillons , herser
remuer, travailler la terre.
   Sans adopter avec certitude cette étymologie, nous fe-
rons remarquer que déjà son auteur avait reconnu que le
mot ascia était, chez les anciens, l'emblème du premier
travail.
   D'après ce que nous venons de citer, il ressort avec la
plus complète évidence que Yascia, quelle que soit sa forme,
ses dimensions, ou même la matière dont elle se compose,
 est l'instrument d'un premier travail. Cela est si vrai que
 nous avons vu dans les écrits de Vitruve et de Palladius,
le nom d'ascia donné à des instruments complètement dif-
férents, et servant à des usages tout à fait étrangers l'un
à l'autre, mais tous destinés à la première opération d'un
ouvrage.
   L'expression A SOLO ET AB ASCIA a été très-bien
comprise, dans ce sens, par Muratori. Ce savant a même
été jusqu'à dire qu'il regardait les mots ab ascia comme
l'équivalent du mot italien abozzare (ébaucher).
   Le nom d'ascia a produit, dans la langue latine, le mot
astula, qui signifie éclats enlevés en taillant, dégrossissant
un corps quelconque, pierre ou bois.
   Travailler avec Yascia se disait primitivement asciare,
comme nous l'avons vu dans Vitruve, et ensuite exasciare ;
de l à , celui qui se servait de Yascia était un exasciator.
Pour enlever le tartre ou dépôt qui se formait dans l'in-
térieur des cuves, on employait premièrement un exascia-
tor. Exasciatori in cupâ nummos X (4).
   L'usage de Yascia étant regardé comme le travail pri-
mitif , exasciare devait signifier naturellement commencer
un travail, un ouvrage. Nous en avons une preuve irrécu-
  11) Giorn. Pisan, t.XVI, p. 192.