Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
 33i               ÉTUDE SUn LE PATOIS LYONNAIS.
           Bon grù, magro, vo font pinsô a l'ajo,
           Ajo si doux dous plaisi amorous.
           Quand în isiau a l'ecliatant plumajo,
           Que de la fcnna, etot don rossignou,
           Eiet la forma et lo charmant lingajo,
           Ou palladin adresse çu parpou :

              Ve'cella rousa, à sa tigi fi\ia
           Modestamint, com'ina joïna filli,
           Que moins se montre et mai simble gintilli ;
           Lo \int l'intrure et le se montre a niaitia;
           Pus, tota granda, écliatant de splindeurs,
           De sa Inautô le eborme tos los eueurs.
           Venna deman ; et cela fleur si jôlia,
           Privô d'odeur, linguissanta, flitria,
           Fara pidià s s adorateurs .

              Dell ! mira, egli canla, spuntar la rosa
              Del verde suo, modesta, e virgindla,
              Che mezzo aperta ancora, e inezzo uscosa
              Quanlo si mostra men, lanto e pin bclla ;
              Ecco poi, nudo il sen, già baldenzosa,
              Dispiega ; ecco poi langue, e non pnr quella,
              Quella non par, che detiato avanti,
              Fa da mille donzelle et mille amanli.

              Cosi trapassa al trapa-iar d'un giorno,
              Délia vita mortale il for e'I verde ;
              i\e perclœ jaccia in dietro aprite rilorno,
              Si rinfiera ella mai ne si rinverde.
              Cogliam d'amor la rosa, amiamo or quunt'o
              Esscr si puote riamato onmnJo.

LAMARTINE: /limons donc, aimons donc, de Vheure faijitivc
                Hàtons-nous, jouissons;
           Le temps n'a point déport, le temps n'a point de live,
                H coule, et nous passons.
  Et toute la suite de celte mélopée enchanteresse du Lac, qui semble
l'hymne du Temps, chanté par les Chérubins sur leurs horpes d'or