Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                                  419
hortation à se rappeler une vie immortelle, à lever les yeux vers le ciel,
pour apprendre à se résigner aux peines de la terre; tout cela est
parfaitement dans l'esprit de la religion de la croix, et suffirait pour
signaler ici une famille chrétienne, lors même que le monument ne
porterait pas les indices matériels et incontestables de christianisme
que l'on a observés plus haut.
   Une seule phrase paraît déplacée dans l'expression de senti-
ments si religieux, et forme une contradiction avec le reste. C'est
celle-ci : HEV FACINVS CAUSA PERIT P1ETAS. On pourrait y
voir une sorte de murmure contre la Providence ; mais surtout elle
étonne, rapprochée de la pensée qu'expriment si bien les deux vers
suivants, adressés apparemment au père de Proba :
   ACCIPE QYI LACRIMIS PERFYNDIS IYGETER ORA
      MORS NIHIL EST VITAM RESPICE PERPETVAM.
Les païens, dont la religion sensuelle était toute pour cette vie, et
rappelait peu les destinées futures de l'homme, pouvaient bien,
dans les maux de la vie et dans la perte de ceux qui leur étaient
chers, accuser la justice de leurs dieux. Nous en trouvons des exem-
ples nombreux dans l'histoire, et môme sur leurs pierres sépulcrales.
Mais les chrétiens n'agissaient pas ainsi envers le Dieu qu'ils ado-
raient; ils connaissaient trop bien les maximes du divin maître,
l'impuissance de la mort, et la félicité du ciel, si formellement
rappelées ici. Voilà pourquoi j'ai insisté sur cette phrase, qui peut,
au reste, être interprétée moins rigoureusement.
   Sous les rapports littéraires, il y a peu à dire de cette inscription
intéressante d'ailleurs. L'enflure et le mauvais goût qui la caractéri-
sent sont les défauts ordinaires du siècle dont elle est l'œuvre. Il y
aurait beaucoup plus d'observations à faire sur les fautes d'or-
thographe, de grammaire et de prosodie qu'on peut y remarquer,
lesquelles également sont fort communes sur la plupart des mo-
numents lapidaires de la même époque. Telles sont notamment :
 QDÔYIT, pour QY1DQY1D; IYGETER, pour IVGITER; MINSIS,
 pour MENSIBYS; OGTVBRIS, pour OCTOBRIS; etc. Quant à ce
qui concerne l'exécution matérielle, fort imparfaite pour les lettres,
 comme pour les ornements, je dois signaler la forme particulière do