page suivante »
OBSERVATIONS SUR LES NOMS DES PEUPLES GAULOIS. 179 Mais il est un peuple dont le nom me paraît encore plus corrompu par les Romains, ce sont les Mediomatrices, les habifants du pays de Metz. Jamais le mot latin medio ne s'est trouvé employé dans la formation des mots celtiques. Ce mot est sans doute la traduction de la syllabe mi, qui se trouve quelquefois dans le nom des peuples et des lieux gaulois, Minaticum, Minodunum, Minoniacum, Mimâtes. Le véritable nom des Mediomatrices devait être probable- ment Mimatriks. Les Romains ont fait subir aux Mimatriks la même trans- formation qu'ils imposèrent a la ville que les insulaires cisal- pins bâtirent entre le Pô et les Alpes, et dont ils changèrent le nom celtique de Milan ou Mcylan en celui de Mediolanum, nom que les siècles suivants n'ont pas adopté. Il est encore un peuple gaulois dont je crois le nom connu entièrement latin, c'est celui appelé Medulli, peuple du Médoc. Ce nom qui, en latin, signifie moelle, est peut-être la traduction d'un nom celtique présentant le même sens (1) ; Convenœ, nom d'une peuplade au pied des Pyrénées, est aussi entière- ment latin ; mais on sait que cette peuplade fut formée par Pompée de gens ramassés dans différentes nations, d'où est venu le nom qu'on lui a donné. Les Romains ont aussi métamorphosé le b en v dans leurs changements de noms, comme Bar ou Barus en Farus, Bapincum en Fapincum, Baradelum en Farade- tum, et le reste. Le mot Bar, fort, me semble entrer clans la composition de beaucoup de noms de peuples et de villes celtiques. Les Parisii ne s'appelaient-ils pas primitivement Barisii, ou plutôt Barist Mais ce changement de noms ne s'est pas borné aux peuples, il s'est étendu aussi sur les villes, dont la plupart ont pris des noms entièrement ro- (t ) Ne serait-ce pas plutôt la transformation du nom celtique du peuple Médok. Nom qui s'est conservé dans celui moderne du pays?