Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
314               ÉTUDE SUK i.E PATOIS LYONNAIS."
       Vauto mieuxlo gardô por quoque lèva-groïn (\),
       Que fariant cint vaï mieux d'aehitè de cotonna...
       Plutout que de traîna dintelle-z-et satin,
       Que ne sont su liou corps qu'inseigne-z- à catin.
       Vo veï lo defours, tôt est novo, tôt brille,
       Et lez ant par desso lou chamise in guenille.

   0 fortunatos ! Oh que plus heureux est le sort de
l'homme qui a eu le bon esprit de prendre pour règle de
sa conduite les sages préceptes de la morale et de la
vertu :

        Que tôt chôcun de vo seie din sa maison
        In artisan de paix, de justice et raison,
        Serviôblo visin, a consaïs equitôblos
        Ous améliorations constamintfavoroblos,
        Consilli ecliairô dou corps municipal,
        Comprenant sagimint l'intérêt communal;
        Et vo ne varriès plus se formé la cabôla
        Que mené trop sovint l'élection communôla.
        De l'urna dou scrutin o ne sortirit plus
        Ni de maire incoti (2), ni consillis culus (3).
        Rejitan de Satan l'éternella malici,
        Din los cueurs regnarit soletta la justici.
        Lo riche arrit soci d'occupô los ouris;
        Et manoure, marchands et manufaturis
        Ne se chipotant plus par glious faiblos salairos,
        Bailliriant a tretous lous cheti-z-honorairos.
        Los ouris, in retor, fariant fidellamint
        Lo travar dou patron, que paye in bel argint.
        Manoure, travaillons in tota consciensa ;

   (1) Lève-nez, effrontée, coureuse.
  (2) Incoti, indolent, endormi, insouciant.
   (3) Cul-lu, ver luisant, qui se traîne et brille de loin, sans répandre au-
tour de lui la lumière.