page suivante »
318 ÉTUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS.
devoir être rapporté à la langue d'oc ; il servirait ainsi de
transition à l'auvergnat, qui lui-même est à la langue d'oc
ce que l'alsacien est à l'allemand. En voici pour preuve
une pièce tirée du recueil de Chapelon, poète ségusien qui
a obtenu les honneurs de l'impression vers 1685 ; elle est
intitulée :
DIALOGUE ENTRE UN ANGE ET UN PATRE DE MONTAGNI.
NOUE : sur YaitM'woès quittaz, pastoureletta.
Berger, ta paresse est étrange,
Et tu dors bien tranquillement -,
Va-t-en voir au fond d'une grange
Ton souverain logé bien pauvrement ;
Il recevra ton petit compliment
Avec un visage d'ange.
LE PAIRE»
Sabépas co que voulés faire;
Parque m'empatchias de dourmi?
Qu'au siàs vou! Vau souna mon paire.
Disez si sias paren vou ben ami ;
Aven sujet de craindre Vennemi ;
Car souvent nous faij mautraïre (1).
L'ANGE.
Ne crains rien d'un ami fidèle ;
Je viens annoncer ton bonheur;
Point d'ennemi, point de querelle,
Ce souverain est si plein de douceur,
Qu'il est tout prêt à tirer du malheur
Ta pauvre âme criminelle.
fl) Traheread malum, trahir, conduire au mal, tromper.