page suivante »
318 ÉTUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS. devoir être rapporté à la langue d'oc ; il servirait ainsi de transition à l'auvergnat, qui lui-même est à la langue d'oc ce que l'alsacien est à l'allemand. En voici pour preuve une pièce tirée du recueil de Chapelon, poète ségusien qui a obtenu les honneurs de l'impression vers 1685 ; elle est intitulée : DIALOGUE ENTRE UN ANGE ET UN PATRE DE MONTAGNI. NOUE : sur YaitM'woès quittaz, pastoureletta. Berger, ta paresse est étrange, Et tu dors bien tranquillement -, Va-t-en voir au fond d'une grange Ton souverain logé bien pauvrement ; Il recevra ton petit compliment Avec un visage d'ange. LE PAIRE» Sabépas co que voulés faire; Parque m'empatchias de dourmi? Qu'au siàs vou! Vau souna mon paire. Disez si sias paren vou ben ami ; Aven sujet de craindre Vennemi ; Car souvent nous faij mautraïre (1). L'ANGE. Ne crains rien d'un ami fidèle ; Je viens annoncer ton bonheur; Point d'ennemi, point de querelle, Ce souverain est si plein de douceur, Qu'il est tout prêt à tirer du malheur Ta pauvre âme criminelle. fl) Traheread malum, trahir, conduire au mal, tromper.