Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
318              ÉTUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS.

devoir être rapporté à la langue d'oc ; il servirait ainsi de
transition à l'auvergnat, qui lui-même est à la langue d'oc
ce que l'alsacien est à l'allemand. En voici pour preuve
une pièce tirée du recueil de Chapelon, poète ségusien qui
a obtenu les honneurs de l'impression vers 1685 ; elle est
intitulée :

DIALOGUE ENTRE UN ANGE ET UN PATRE DE MONTAGNI.
            NOUE : sur YaitM'woès quittaz, pastoureletta.



               Berger, ta paresse est étrange,
            Et tu dors bien tranquillement -,
            Va-t-en voir au fond d'une grange
            Ton souverain logé bien pauvrement ;
            Il recevra ton petit compliment
               Avec un visage d'ange.

                             LE PAIRE»

              Sabépas co que voulés faire;
            Parque m'empatchias de dourmi?
            Qu'au siàs vou! Vau souna mon paire.
            Disez si sias paren vou ben ami ;
            Aven sujet de craindre Vennemi ;
              Car souvent nous faij mautraïre (1).

                               L'ANGE.

              Ne crains rien d'un ami fidèle ;
            Je viens annoncer ton bonheur;
            Point d'ennemi, point de querelle,
            Ce souverain est si plein de douceur,
            Qu'il est tout prêt à tirer du malheur
               Ta pauvre âme criminelle.

  fl) Traheread malum, trahir, conduire au mal, tromper.