Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
242                              POÉSIE




             IMITATION D'ANACRÉON H
                                                       Février 1878.


      Par quels bois parfumés, colombe, es-tu venue ?
      Ma belle, dis-le-moi; pourquoi sensrtu si bon ?
      Ta soudaine arrivée embaume l'avenue...
           Que tiens-tu dans ton bec mignon ?

      Dis, quel maître est le tien ?— Mon maître est un poète,
      Jeune homme en cheveux blancs. — Son nom ?—Anacréon!
      Je vais trouver la belle à qui son cœur fait fi te
            Et lui porter cette chanson.

      Juge s'il les fait bien : Vénus en est charmée
      Et les chante toujours : pour une seulement
      Qu'un de ces jours derniers elle avait réclamée
           Je fus donnée en payement.

      « Va, dit Anacréon, va faire ce voyage,
      Ma colombe : au retour, à toi la liberté ! »
      Hélas ! pour moi quen faire ? Aimant mon esclavage
          Je voudrais vivre à son côté.


   (*) Le chef-d'œuvre d'Anacréon a trouvé bien des imitateurs. Après
la traduction de M. le docteur Gérard, qui, le mois dernier, a été si re-
marquée, on nous offre cet essai, antérieur de plus d'un an â la tra-
duction de M. Gérard, œuvre d'un jeune poète de seize ans, qui,
résolument, est entré dans la lice. Qu'il soit le bien-venu, et qu'il re-
çoive les encouragements sympathiques de la Revue du Lyonnais, tou-
jours ouverte aux courageux et aux jeunes.                    A. V.