page suivante »
S4 ÉTUDE SUR LE VATOIS LVONîUIS. D'aquelos del bouisson la piano es perfumado : Qu'un baoumé per lou nà s! qu'un régal per la bistu .' De tous bijoux, printems, quaipourrio far la listo (1):? Il est bien vrai encore, qu'à l'instar de l'italien, la lan- gue d'O a ses mignardises, consistant en diminutifs et en augmentatifs, qui donnent -une certaine grâce au dis- cours : Près d'un poulid castel où bex uno gleyssetto, Ount va s'axinouilla lé paouré bouyatzur Agrado à l'el de Diou, de la santo Biergetto, Quand on prego dabant sa janto capeletto, Fa lusi su l'aouta ïeslello del bonur. (2) L'emploi fréquent du 6 pour le v est une des singu- larités du gascon; moins fréquente dans le provençal mais qui revient encore assez souvent, Et quand dins Bostro cueur un aoutré ten la plaça, De m'aima cependant aBès fa la grimaço, Aco de Boustro part uno maouBaise actiou, Dont iéou me Benxerai, Bezès-Bous, mort ou Biou. C'est cette singulière manière de prononcer les v qui avait inspiré à Scaliger la spirituelle boutade : Eorum VIVERE, BIBEKE est. pour eux, vivre, c'est boire. (t) De mille et mille fleurs la campagne est couverte ; de celles du genêt la vallée est tapissée ; de celles du buisson la plaine est parfumée : quel baume pour le nez ! quel régal pour la vue ! de tes trésors, printemps , qui pourrait faire la liste ? (2) Bouberto,bista, bouyatzeur, biergetto, pour couverte, Visio, vuuynt- mur, VIERGSTTO,