page suivante »
246 UNE CONFESSION.
C'est à cette dernière catégorie que se rapporte la triste con-
fession qu'on demande à notre impartialité, confession que nous
allons faire avec humilité et remords, sans espoir d'être par-
donné, mais avec la ferme résolution de faire payer notre honte
au premier auteur un peu vulnérable qui nous tombera sous la
main.
Nous venons d'imprimer un gros volume in-8 de 712 pages,
Annales rh ïactie, traduction nouvelle avec le texte en regard,
par M. Félix Olivier, et le livre sorti des ateliers du brocheur,
voici ce qu'on nous fait observer :
Page 49, ligne 14, il ne faut pas de virgule après pèserait.
Page 67, ligne 34, Xi de mœsti est tombé.
Page 122, ligne 12, au lieu de : le crime devra combler les
vides, lisez : devra en combler les vides.
Page 129, ligne 2, Ys du mot pas a été arraché.
Faute plus grave, même page, ligne 19 : Les deux frères, mer-
veilleusement unis, ne démentaient pas leur c. Hélas ! oncorde
a disparu ; un malin esprit l'a enlevé. Veuillez rétablir la phrase
ainsi : ne démentaient pas leur concorde.
Page 200, ligne 13, pourquoi dire que le jeune Sylla avait été
praticien à Nome? les mânes de l'orgueilleux jeune homme ont
dû frémir; c'est patricien qu'il fallait dire.
Page 206, ligne 18, au lieu de .- la preuve de charges, lisez .-
la preuve des charges.
Page 209, ligne 1. Les pillards mordirent la poussière ;
parmi les assiégeants. Pourquoi supprimer la dissension ? elle
est nécessaire, lisez : la dissension s'éleva parmi les assiégeants.
Page 236, ligne 16. Par quelle méchanceté a-t-on dit qu'Ã
Rome ou poursuivait les édiles? C'est une pure calomnie. Voyez
Tacite, il n'a jamais avancé pareille énormité ; ce sont les délits
qu'on mettai': en cause ; les édiles étaient innocents, et nous
sommes bien aise de les arracher ici à la justice.
Page 268, ligne 2t. Dolabella n'avait point été proconsul
d'une armée. Le texte latin est clair : proconsul hujus anni.
Dolabella était proconsul de cette année.
Page 564, ligne 7. Il n'est question que de deux points, mais