Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                     UNE FAMILLE SÉGUSIAVE.                  93

  D'après notre restitution, on volt qu'il n'y a qu'un mot in-
certain, c'est le surnom du personnage auquel fut érigé ce
monument. Mais ce surnom peut être, je crois, restitué h coup
sûr al'aide d'un autre fragment d'inscription trouvé il y a deux
ans dans la Saône, au bas du rocher de Pierre-Scise, et con-
servé aussi au Musée de Lyon. Il se trouve sur une grande
pierre oblongue, brisée du côté droit, de 0,98 centimètres
de haut sur 1,80 cent, et 0,90 cent, de large.
  Voici ce qu'on y lit :
                    IN HIS PRA
               CVLATTI APRI S . . . .
                 THERMVLAE
                 AQVA FONT
   Renonçant a restituer intégralement un fragment aussi
incomplet, M^Allmer (1) propose seulement de lire ainsi les
mots inachevés :
   In hls pracdiis. . . . . .
   Caii Ulallii Apri, saccrdotis ad aram. . .
   thermulae
   aqua fontis
   C'est sans doute ce titre de prêtre à l'autel d'Auguste qui
fut cause de la mutilation de ce monument lorsque le chris-
tianisme fut dominant, car, du reste, il n'avait rien de reli-
gieux, et ne méritait pas la colère des nouveaux convertis.
   « Sans être très-belles, dit M. Allmer, les lettres sont
d'une bonne forme. Celles de la première ligne et de la der-
nière ont 0,10 cent, de hauteur, et celles de la seconde et
de la troisième 0,11 cent. On remarque sur l'épaisseur de la
pierre, au-dessus de la lettre P du mot VKkediis, un trou
destiné a l'introduction d'une agrafe pour pouvoir la soule-
ver. Cette circonstance nous indique l'étendue de la pierre,

  (1) Revue du Lyonnais, juin 1866.