Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
324                         LITTÉRATURE,
la représentation, et qui disparaissaient pendant toute sa durée.
   L'abbé Batteux ramène aulœa à sa véritable signification, les
 décorations , et pour lui il s'agit d'un spectateur qui reste à sa
place pendant les changements de scènes. Selon moi, il est bien plus
près du sens d'Horace que le Père Jouvency; mais il ne l'a pas
découvert tout entier.
   Le spectateur qui attend les décorations , manens aulœa, est
arrivé à l'instant où la porte du théâtre s'est ouverte -, il est assis
d'avance, pendant qu'on dispose les peintures et les tapisseries
qui seront en harmonie avec le drame -, et il restera assis jusqu'à
ce qu'il ait donné l'applaudissement final.
   Horace porte sa pensée sur deux temps bien distincts : le temps
présent des préparatifs, où le spectateur est déjà dans l'attente,
manentis, et le temps futur de la durée de la pièce, où il restera
assis, sessuri.
   Il en est de même dans tous les siècles. Racine , bien pénétré
des préceptes d'Horace, et aidé parla Champmeslé, faisait affluer
le public avant l'heure indiquée, et les plus diligents, qui s'étaient
emparés des bancs du théâtre , ne s'en retiraient qu'après avoir
couronné l'actrice et l'auteur.

                                   m.
                               e
  Tacite (chapitre 5 de la 12 annale), rapporte que l'empereur
Claude fit représenter un combat naval sur le lac Fucin. Il arma
des malfaiteurs que la justice avait atteints ; ils en vinrent aux
mains avec une valeur intrépide; et Tacite termine son récit par
ces mots :
          Post multum vulnerum, occidioni exempti sunt.
   La traduction de MM. Dureau - Delamalle et Burnouf porte :
« Quand il y eut beaucoup de sang répandu , on fit grâce au
reste, » Tel n'est pas le sens de Tacite ; il dit textuellement,
qu'après beaucoup de blessures, il fut permis de ne pas se tuer.
   Ils est à présumer que les malfaiteurs qui rivalisaient de dexté-
rité, n'étaient pas animés par la rage de s'égorger. L'empereur
dut être satisfait d'un grand nombre de blessés et ne pas exiger
que ses jeux n'aboutissent qu'à des funérailles.