Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                                        63
 gloire de quelqu'un des nôtres, sans que n'eût coulé quel-
 que noble sang. Toujours le nombre des martyrs s'accrul à
 chaque tempête (1).
     « Toi, Vincenlius, qui devais être martyrisé ailleurs que
 dans ta patrie, ne montras-tu pas ici, par une légère effusion
 de ton sang, quels supplices tu serais capable de souffrir,
 quand le trépas viendrait.
    Le jour où tu mourus, tes concitoyens l'honorent comme
 si le sol de ta patrie avait tes ossements, comme si une tombe
y protégeait les cendres du bienheureux martyr.
    « II est à nous, quoique sa tombe victorieuse se trouve dans
une cité étrangère près de l'antique Sagonle.
    « Il est à nous ; c'est dans notre palestre que, jeune encore,
il se vit façonné à la vertu, qu'il fut oint de l'huile de la foi,
et qu'il apprit à dompter l'horrible ennemi.
    « Il savait que, dans celte ville, dix huit martyrs obtinrent
la palme triomphale. Animé p a r l a pensée des victoires de sa
patrie, il ambitionna les mêmes honneurs.
    « C'est ici, ô Encratis (2), ici que reposent tes ossements,
et que respire le souvenir de ces verLus par lesquelles ,
vierge courageuse, tu couvris de honte l'esprit d'un monde
méchant.
    « Jamais il n'était arrivé qu'un martyr, tenant à conserver
la vie, restât sur notre terre ; toi seule, survivant à ton propre
trépas, tu vis encore dans notre monde caduc.
   « Tu vis et lu racontes ton supplice ; tu regardes les débris
de ta chair meurtrie, tu dis combien son t profonds les sillons
de tes affreuses blessures.
    « Un bourreau cruel a déchiré les flancs ; le sang ruisselle,


   (1) C'est la pensée de saint Cyprien, lih. de Dupl. Martyr., et de Tertullien,
Apologet., XLVHI. « Pluresefficimur, dit ce dernier, quoties metimur a vobis.
Semen est sanguis Christianorum. »
  (2) Encratis mourut la même année et le même jour que les xvm martyrs
de Saragosse.