page suivante »
^o
\"
10 LA R E V U E LYONNAISE
déclinaisons, ceux provenant de radicaux germaniques ou celti-
ques, les dérivés féminins composés par le patois lui-même-, les
noms empruntés au français, sont terminés tantôt par a flnal
atone, tantôt par i :
FORMES EN A D ORIGINES DIVERSES
Bigorna, vieille bigote (bicomis)\; Bronda, houssine (bronda);
Cova, poule couveuse (de cubare); Aissetta, berminette (ascitta);
Cadella, poulie (catella); Rita, étoupc (rista);
Cantina, bocal (ital. cantina) ; Cornua, benne (cornuta);
Bocherla, fauvette (boscalis) ; Comba, vallée étroite (celt. Komb).
FORMES EN I D ORIGINES DIVERSES
Fitgi, fougère (filicem); Dressiri, coursière (drictiaria) ;
Dorsi, cosse (dorsum); Castilli, dispute (castillo);
Drugi, fumier (rad. celt. druz); Cassi, poêle à frire (germ. hezij;
Dinsi, agacement des dents (de dens); Pogni, gâteau (de poing);
Doliuri, doloire (dolataria) ; BarUli, tonneau (barr.aille) ;
Albergi, sorte de pêche (alberchigo) ; Daiïli, faulx (germ. theilen?);
Cliossi, poule couveuse (onomat.); Dagni, chenevote (du sax. tan?).
Ecscélérat, ecscélérat, ajouterions -nous en pur lyonnais.
Cette distinction remonte aux origines de notre dialecte. Voici
la bonne religieuse Marguerite d'Oyngt, qui écrivait au trei-
zième siècle un lyonnais encore tout imprégné de pur iatin. Je
tire des quelques pages qu'elle nous a laissées les exemples sui-
vants :
FORMES EN A FORMES EN 1
Porta (porta) ; Misericordi (misericordia);
Terra (terra); Ressemblanci (simidantia) ;
Donna (domina); Glyesi, église (ecclesia);
Hora (hora); Graci (gratta);
Trabla, table (tabula); Maneri, manière (manicaria);
Guerra (guerra); Tyerci, tierce (tertia);
Corona (corona); Sapienci, sagesse (sapienlia);
Persona (persona); Lanci (lancea) ;
Festa, fête (festa). Preeri (precaria);
Gloyri ( gloria);
Cminyeri, cuisinière (cucinaria);
Boclii. (tmcea);
llla,é[\e(illa).