page suivante »
314 ÉTUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS. PANIRI, panaria, h u c h e ou corbeille à mettre le p a i n . PANI, panière, panier. INAMICHI, diminutif michon, miccione, sorte de p a i n . RÔDICI, u n e brioche ; de l'italien radice (fait e h forme de) rave. MATAFAN ; matta, q u i m a t e , qui abat ; et famé la faim. OMELETTA, uovi mescolati, Å“ufs mêlés ; Å“ufs b a t t u s . POPPA, poppa, bouillie. SOPPA, suppa, soupe et, SOPIRI, la soupière. BDRO, butiro, beurre ; BUREÃA, beurrée, lait de beurre. LAITIA, petit lait. SIRA ; de l'italien siro , sero ; petit l a i t , espèce de fro- mage. FONT, GOTTA, SORSA, SORJON ; i t a l i e n , fonte,gotta, sorsa, sorgente, u n e source. RISA, RIGOLA ; italien, ricisa, rigola, canal, r u i s s e a u . SERVA, serbatoïo, b o u t a s s e , prise d'eau. ' PAICHURI, pescheria, pêcherie, vivier. GOR, GOUR; du latin, gurges, gouffre, tourbillon (d'une ri- vière.) TÔBLA, latin TABULA ; italien tavola, table. LA TIRETTA, LO TIRAI, tiralojo, le tiroir. Lo MANU, de l'italien mantellino, voile, qui cache (la t a - ble), la n a p p e . GOBEÔ , gobelelto ; TO-SSA , tassa ; ICOELLA , scodella (d'où godet) ; ASSITA ; PLAT, piatto, verre, tasse, écuelle, assiette, plat. QÃÃELIRI ; du latin COCHLEAR ( ea prononcé i, à l'anglaise), quochlir, quelir, u n e cuillière. FARCHETTA ; italien forcketta, fourchette. COTIAU, coltello, couteau. CABELOT, sgabelolto, u n tabouret. MARTIO , martellino ; vieux m o t gaulois : avec martias de fer Jhesum enclavèrent (memuscnt d e l à P a s s i o n , X«- siècle.) PALLA, PALETTA ; en latin pala, une pelle.