Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                                164
«    écrit de la main dudit Sébastiano . visitations , rapports et
«   advis des médecins , chirurgiens , barbiers et apothicaires ,
«    conclusions du procureur-général du roi, et tout considéré,
«    dit a é t é , que ledit comte Sébastiano de Monte-Cuculli est
«   atteint et convaincu d'avoir empoisonné feu François , dau-
«   phin de "Viennois , duc propriétaire de Bretagne, iils aîné
«   du r o i , mort par l'arsenic sublimé , que ledit Monte-Cuculli
«   a préparé dans un vase de terre rouge , en la maison du
«   P l a t , à Lyon.
     < Ledit Sébastiano, convaincu aussi d'être venu en France
 « exprès, et de propos délibéré , pour empoisonner le r o i , et
 « soi être mis en effort de ce faire. Pour réparation desquels
 « cas et crimes , le conseil l'a condamné et condamne à
 « être traîné sur une claie du lieu dit la prison de Roanne ,
 « jusqu'en la place devant l'église Saint-Jean , auquel lieu ,
 « étant en chemise, tête et pieds nus , tenant en ses mains
 « une torche a l l u m é e , il criera merci et pardon à Dieu, au
 ic roi et à la justice , et de là , sera traîné sur une claie jus-
 « qu'au lieu de la Grenelle, auquel lieu , en sa présence , sera
 « publiquement le poison de l'arsenic et de réalgal dont il a
 « été saisi, brûlé avec le vase rouge où il a mis et jeté le
 « poison, e t , ce fait, sera tiré et démembré à quatre che-
 « vaux, et a p r è s , les quatre quartiers de son corps pendus
 « aux quatre portes de la ville de L y o n , et la tête fichée au
 « bout d'une lance qui sera posée sur le pont du Rhône.
    « Fait à Lyon , le septième jour d'octobre de l'an 1536. »
    — Eh bien ! que dites-vous de ça, vous a u t r e s , reprit Re-
n o u a r d , quand Grégoire Burget eut terminé sa lecture?
    — Ça n'est guère l'affaire des m a n a n s , répliqua une voix
rauque et nazillarde ; faut se contenter de voir.
    — O u i , o u i , ajouta un second, et bien heureux qui trou-
vera place. On dit que le bourreau a fait prix avec les nobles
dames pour leur permettre de se placer dans la cage de fer où
l'on met les vagabonds les jours de marché.
    — Ça sera mieux tout de même.