page suivante »
LITTÉRATURE 319
Puis nous arriverons au but principal de cette étude :
dégager la pensée contenue dans les différentes dénomi-
nations.
Si nous groupons en les rangeant sous leurs initiales
les principaux noms du paon, nous trouvons :
INITIALE T INITIALE P
Tamoul Tôgei
Hébreu Thukiim
Chaldéen Thavas ( Pavus
Latin
Arabe Thavus \ Pavo
( TOCWÇ Anglo-Saxon Pawa
Grec
( T«WV Ane. h'. Allem. Phao
Slave Paw
INITIALE C
Sanscrit Çikhin
Bien que certains de ces noms, T««{ et Pavo notamment
fassent entendre assez exactement le cri du paon, ils
tiennent de trop près à leurs voisins moins sonores pour
être des onomatopées. Me sera-t-il permis, à ce sujet, de
remonter au-delà des mots que nous étudions et de rappe-
ler qu'une analyse rigoureuse ne laisserait debout dans
la partie promordiale des langues que bien peu de ces
expressions imitatives; ni le t l i o h n et boira de la Genèse
ni le tliitliiiiMieialiiiii de Phèdre, le k a k l t â m l (je ris)
du sanscrit, pas plus que le è o û w (je burle), du grec, ne
XX Ç
' '
furent sous leur forme originelle des onomatopées; les
mots primitifs n'ont pas été les échos de vains sons ; leur
origine est plus noble ; ils sont issus d'une idée.
Ce qui est vrai, c'est que lorsque leur sens initial fut
perdu, l'homme, pour redonner aux mots une valeur expres-
sive, les modifia parfois jusqu'Ã les rendre imitatifs; mais
ce ne fut là qu'un remaniement; « L'idée habite dans tes