Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
298                         BIBLIOGRAPHIE

le couronnant, l'Académie française, en ont suffisamment constaté le
mérite ; mais il fallait le mettre au courant des travaux les plus récents,
c'est ce qui a été fait. Ajoutons que cette seconde édition fait partie de
la bibliothèque de la Faculté des Lettres de Lyon. En prenant part
ainsi à la publication de la plus importante des œuvres de M. Heinrich,
la Faculté des Lettres de Lyon a voulu honorer l'homme éminent qui
fut longtemps à sa tête comme doyen.
   Le volume qui vient de paraître comprend l'histoire de la littérature
allemande depuis ses origines jusqu'à l'époque moderne, c'est-à-dire
depuis le iv<= siècle de notre ère jusqu'au XVIIF siècle. C'est la partie la
moins connue, mais non la moins utile à connaître, car elle contient
en germe tout le développement littéraire qui a suivi. Après avoir lon-
guement étudié et admiré Gœthe et Schiller, on s'est mis à étudier
avec plus d'attention cette première période, et les arts, la peinture, la
musique, non seulement en Allemagne, mais ailleurs, même en France,
s'en sont inspirés de plus en plus.
  M. Heinrich fait remonter la littérature allemande et par cela même
sou histoire à la traduction de la Bible en langue gothique faite par
Ulfilas au iv= siècle. Descendant de parents grecs que les Goths avaient
emmenés dans une de leurs invasions, sacré évêque à l'âge de trente
ans, Ulfilas a assuré le triomphe du christianisme chez ce peuple encore
barbare et fixé la langue des Goths, c'est-à-dire le vieil allemand, en
en perfectionnant l'écriture. Jusqu'à lui, cet art, encore informe, était
demeuré le privilège de quelques initiés ; il le compléta au moyen de
caractères grecs, et en fit, en le vulgarisant par sa traduction, un puis-
sant instrument de propagande religieuse et de civilisation.
   L'écriture ayant été donnée à la Germanie par un évêque, il en est
résulté qu'elle a servi à conserver principalement les livres chrétiens,
et que les vieux chants nationaux ont disparu. A peine en reste-t-il
quelques débris, copiés par des moines du Moyen Age. A propos de
cette disparition, M. Heinrich examine une question fort curieuse,
soulevée en Allemagne. Plusieurs auteurs allemands regrettent l'in-
fluence exercée par l'Eglise et l'Empire romain sur la civilisation de
leur patrie; ils prétendent que leur pays, laissé à son propre génie,
aurait eu un développement spontané plus original et plus riche. M. Hein-
rich fait justice de cette prétention ultrapatriotique ; l'Allemagne, sui-
vant lui, n'a rien perdu à être devenue chrétienne et y a beaucoup gagné.