page suivante »
394 prédécesseurs et même de la plupart de ses contemporains ; mais ce n'est pas là qu'il est vraiment poète lyrique. Dans la Grèce, les princes de la tragédie avaient su être sublimes ail- leurs que dans le dialogue et l'action dramatiques : dans ces chœurs où ils faisaient entendre la voix de la raison ou du peuple, ils ont trouvé des accents dignes de la lyre. L ' Œ - dipe à Colonne de Sophocle, YHippolyte d'Euripide nous offrent de beaux modèles de l'hymne religieux mêlé aux ter- reurs de la tragédie, et l'émotion n'est pas moins lugubre dans les gémissements des Suppliantes d'Eschyle ou dans les chants de deuil des Perses. Ce sont ces chœurs que Bacine a osé trans- porter sur la scène française : dans cette innovation nul autre que lui n'a pu réussir, parce que nul autre n'a été si profondé- ment pénétré du génie de l'antiquité. A cela il a su joindre un goût exquis, un sentiment vrai et passionné des beautés de la poésie hébraïque; aussi, pour la pensée comme pour l'ex- pression, les chœurs d'Esther et d'Athalie sont restés des chefs-d'œuvre inimitables. « Dans ces chœurs, dit M. Ville- main, tout ce qui s'est perdu de l'esprit de feu du Prophète, à travers les changements de siècles et d'idiomes, est suppléé par l'intérêt du drame et l'émotion des personnages. » Il y a plus encore ; c'est que même isolément, même séparés de ce qu'ils empruntent de beautés au jeu dramatique, ces chœurs respirent un parfum oriental d'une parfaite douceur. Mouve- ments harmonieux, images magnifiques, effusions d'amour, de joie ou de terreur, toutes les qualités d'une poésie élo- quente et gracieuse s'y rencontrent. Tour à tour le Grand- Prêtre inspiré y fait retentir sa redoutable voix ; et la jeune et plaintive Israélite y gémit tristement dans des accords entre- coupés de larmes. Où le poète a-t-il chanté les louanges de Dieu en une plus douce mélodie ? Où a-t-il mis dans la bouche de l'enfance de plus sages conseils et de plus profondes véri- tés? Où a-t-on vu reproduire avec plus defidélitéet en jnême