page suivante »
EN USAGE A LYON 265
—• Cochard donne cette phrase patoise : La grêla a tôt
ablagia; la grêle a tout abimé. Et Et. Blanc dit dans les
Canettes : « Un sarpent verineux me biche les pormons,
et pour fini de m'ablagé, ronge mon melachon. »
Du bas latin ablitigare, dont il n'est resté que la forme
ablitigatus, chassé, proscrit. L'i à 'abli est devenu a
comme dans balance (b'ilancem), calandre (cylindrus),
paresse (p'igriiia), aronde (hïrundo), etc. Le gascon s'en
est tenu presque à cette transformation et dit ablatugar.
Le lyonnais a continué l'évolution et a donné d'abord
ablat'gar, en vertu de la loi que toute voyelle latine atone
occupant l'avant-dernière place du'mot disparaît en fran-
çais : oracle (oraculum), table (tabula), fable (fabula),
vaincre (vincere), etc. — G dur est devenu g doux ou son
équivalent / : ;ouir (gaudere), /atte (gab'ta), yambe
(gamba),/aune (galbinus),joue (gauta), etc., e t c . . Enfin
are est devenu er comme dans tous les verbes de la pre-
mière conjugaison : aimer (amare), accorder (accordare),
accouder (accubitare), etc. Il n'y a pas de doute que la
forme ancienne ne fût ainsi : ablatger, d'où ablager par
la chute du t. Le plus ancien français disait ainsi : car-
naÉge, message, rama^ge, pour carnage, message, ramage.
Le bas-latin abradicare, arracher, écorcher, donne
aussi, suivant des règles analogues, le mot ablager.
A B O U S E R . (rom. abauzar; prov. abousa; camp, du
Lyonn. : abozo; Forez. : abousa) y. n. Tomber, s'é-
crouler.
Ex. Babolat, sais-tu la nouvelle?
La tour Vitrât vient d'abouser.
(Complainte lyonnaise sur l'air de Fnaldès, Ã
propos de la Tour Pitrat, abousée le 27 août
1828).