Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                      ÉTUDE SUR LE P          rois   LYONNAIS.                    233
gintse als suas criats, als digne ; anen      vers sous vorlets , lour digne : Ona
bimar inaroba bess, y posenli; posenli,       quaire ma bella roba, c bouta lo li ;
un anell en lo dit, y sabatas en los pes.     bouta en onéo ou dé, e des souliers os
Despues porteren lo bodell gros, y lo         sous pés. Pieï oduré lou véo gras, lou
mataren, y farem un festin ; perque lo        tuoré e foren un festin. Car mou gar-
men flll que aqui veyea habia mort, y         eou que vïaci eré mort, e que eyresus-
ha resueitat; perque l'habia perdut, y        cito ; qu'ero perdu et qu'ey retrouva.
l'habem trovat. Y ellsse posaren a ce-        E se boutère a far una festa. Di inqué tis
lebrar la festa. Montres tants lo fill gran    lougarçouénè qu'ero din lous tebomps
que estaba en lo camp, tornaba ; ycom         s'en reveniot, e coum'aproutchave de
al aeostasse a la casa, senti lo ruido        l'ousta, aouitiè lao brut dos inslru-
(bruit) dels instruments, y de !a gent        mints e do raondo que tchanlavont,
que cantaba, crida a un dels criats per       sounè un de lous domestiqué pé lui de-
preguniarli que sigmfieaba tôt allô : et      manda de qu'ero touto quo e'c.È, li digo
li digne l'altre que es vostre germa que      queste, que voste frère qu'ero porti, è
s'en habia anat, ha tornat, y vostre pare     revingu, e vostre pérè ha tuo lo veo
ha fet mata lo bodell gros en celebracio      gras per se regaudina de lou veïre re-
de haberlo vest torna sa y salvo. Aixo        veni sin ocun mao. Oquo lo bouté in
l'entadô, y no volgue entrar. Llavors lo      couléro, e vouguet plus intra. Alors lo
parc sorti yll'prega qu'entrés; mes ell       paire sortigué e lou prïgué d'intra. El
ve contesta : Vetseu quants anys que           respondigué : Voqui bien d'anuos que
jo vos serveixo y que jo mai me hi ne-         vouyservè, e que djamaishai refusa
 gat a obéir vostres mandatos, y vos no        d'oubéi a vostres comindamints, et
 me haben donat tan solament un cabri-         m'avés pas solamint douna un tcba-
 det, per recrearme ab los meus amichs?        brit per m'omusa obé mts amis; e vuet
 y awry (aujourd'hui) que vostefill ca-        que vostre cadet qu'ha mandja tôt
 badet, que se ha gastat tôt lo que ténia      son bé imbé de fennos paillordos, e
 ab donas di mala vida, ha tornat, vos          revingu, tua per le lo veo gras ! Alors
 mateu per ell lo bodell gros. Llavors lo       lou père li digue : Mou garçon, avès
 padre li digue, tu has estât semper ab mi      resta toujours imbé iéou, e tout ço
 y tôt lo que jo tinch te pertencix; i pero     qu'haï vous appartint; mes fallio bé se
 no ère précis celebrar una festa y ale-        bouta in festo e se redjoui. Perçoqvié
 grarse, perque ton german que es aqui           vostre frero que veïci ero mort, et qu'e
  habia mort, y l'a resueitat; que se ha-        è resuscito ; qu'ero perdu, e qu'cl è
  bia perdut, y l'habem troval.                  retrouva.


                                                                    Dr   MONIN,

        A continuer.