page suivante »
LOIS DES BOURGUIGNONS, VULGAIREMENT .NOMMÉKS LOI GOMBETTE, TRADUITES POUR I.A PREMIERE FOIS PAR M. J.-F.-A. PE\RÉ, t o t TRADUCTEUR DES LOIS DES FRANCS / SALIQUE). GONDEBAUD, très-glorieux roi des Bourguignons, Voulant, pour l'intérêt de notre peuple et le main- tien de la tranquillité publique, reconnaître pour tous les cas' qui peuvent se présenter, ce qu'il y a, dans nos constitutions et celles de nos pères, de plus conforme à l'honnêteté, à l'ordre général, à la raison et à la jus- tice, nous avons mûrement réfléchi sur cet objet, en présence de nos optimales convoqués, et nous avons ordonné que le résultat de nos délibérations communes fût rédigé par écrit pour servir de loi à perpétuité (1). (1) t e préambule de la loi salique parle au nom de la nalion : Gens Fran- eornm inclita...... dictavit salicam legem per proceres ipsius genlis... Celui de la Loi Gombette, au. contraire , s'exprime au nom du roi : Vir gloriosissimus Gundebaldus rex Burgundionum , coram oplimalibus nostris universa pensa- vimus, et..... sumpsimus staluta perscribi.— Habita consilio comiium proce- rumque nostrorum , studuimus ordinare. D'un côté , la nation, représentée par ses chefs; de l'autre , le roi, prenant conseil des grands qui l'entourent, et décidant à peu près selon sa voloulé souveraine. Les Francs étaient plus près de la vie indépendante de leurs premières demeures : les Bourguignons plus rapprochés de la civilisation des peuples latins, aux foyers desquels ils étaient venus se placer. 20*