page suivante »
BUEGONDES. 15 Procope, dans son Traité des Édifices, en parlant des tours construites par les Romains sur le Danube, fait très- bien connaître en quoi consistait le burgus et quelle était sa destination (t). La loi 2 au Code Justinien , liv. ier, tit. 2 7 , de Officio PrÅ“fecti prÅ“toriorum AfricÅ“, adressée à Basilianus, maître de la milice, en Orient, montre que Justinien désignait aussi le burgus comme un petit fort, dont la défense était anciennement confiée h des gardiens qu'il nomme custodes burgorum. Ânte invasionem Fandalorum et Maurorum respublica roniana fines habueral, et ubi custodes antiqui servabant, sicut et clausuris et burgis ostendilur Ainsi, dans le langage des lois, comme dans le langage militaire, les Romains entendaient par burgus, une tour ou un petit fort détaché. praecepit, ut hii quoque, qui inlra Hispanias, vel in qMibuscumque locis , ausi fuerint Burgarios vel sollieitare vel receptare, eodem modo teneantur : similisque eos, qui publicis Vestibus deputatos sollicitaverint, vel recc- perint, et de conjunclione et do agnatione, et de peculiis et de cunctis rébus quas in illis deprehendimus, pÅ“na cohibeat. Dat. xi, kal. Mart. Mediolani, Honorio A, ÃV, et Eutychiano Cosss. (398). — (Cod. Theod. ; vu, 14). (1) Olim Rom. imperatoras, ut posilos Irans Danubium Barbares tra- jectu prohibèrent, amnis illius oram oppidis et castellis praetexuerant, passim a dextera , alicubi ctiam a laeva extructis. Hacc autem non sic aedifîcaverant, ut inaccessu essent adoriri parantibus, sed tantum ne flu- minis ripa a defensoribus vacaret omnino ; siquidem regionum illarum Barbari ab oppugnandis moenibus abhofrebant. Multa certe munimenta una admodum lurri constabant; vinde merito monopyrgia dicebantur : nec nisi perpaacis slationariis instructa erant ; idque tune ad incutien- dum Barbaris terrorem , quo refugerent Rornanos aggredi, sufficiebal. Ta raXXà Ttiv èpuu.aTOv «ÙTOI; à uiXst à mxsxpiTO lç wif f