page suivante »
LA BKRNARDA-BU ÃANDIRI 50? Bacbus retourne, suivy des cuisiniers &• de la Sarra^ine. Allon fidellou suposts, allon enfans de ma troupa 365 Tertou que dependi du grand ius de ma coupa, Allon, qu'vn chacun de vou, d'vn cÅ“ur fran & loyar (') Preusente quoque chousa v pouvro Canauar ; Den sa nécessita ie vous lo recommandou. commandou Y me repon ; vou tu que l'on te fasse offranda ? offranda. 370 // lui porte le verre, il boit. Vou tu baire en mon verrou, dit ma tu ouy ? ouy. Trouve tu celi vin bon, t'a-t-y resiouy ? ouv. De tout tem ie l'ay veu, autant en sa ieunessi Qu'astura, W gaillard & remply d'allegressi : Et faut que ie l'assisto, que ie Iy fasso vn don, vn don. 37^ Tet mon amy, reçay de bon cÅ“ur mon iambon, bon. Afin que de Bachus te aye souvenanci : Vous autrou, effourci vous de ly faire assistanci ; Se vous ly faite ben den sa nécessita, Vous ari recompensa de cela charita. 380 Le More tirant le chariot, luy offre son présent. De pou que son gousi ne vene à s'enroûlly, le ly voulou donna ceta bonna poulally Per ly faire vn bon potajou, Avoy de beurrou & de fromajou. Le second officier de Hachus, habillé en Pantalon. Vn gigot ly voukf donna, 3^ Si l'en mainge à son dina, Qu'i baive ce qu'en sortira L'appety vitou ly revindra. LA I A I L L E Mey i'ay cheusi ceti alluyau, tout du fillet, mais bon & biau, Rarou mourciau, bon & ben tindrou, que ie lo priou de bon [cÅ“ur prendre. 390 (1) Lovar, loyal, nous offre un exemple de la permutation de 17 en la liquide correspondante, per mutation qui n'est point rare dans le dialecte lyonnais et qui se remarque quelques vers plus haut dans artera. On la retrouve encore avec l'aphérèse de IV originaire dans Canavar, carnaval. (2) Astura, c'est le dérivé du latin ad istam horam. maintenant.