page suivante »
684 LA REVUE LYONNAISE
DEUXIÈME POISSONNIÈRE
A tu tôt dit villie sorcire (') ?
Te ressemble le batelire,
Encore qu'elle manayon l'iau, _ 285
Elle n'est pas per leur musiau,
Ma fei t'aime pro ben (2> lo jus,
De nôtron bon pare Bacchus b).
Car j'ai appri de to veisin,
d u e toute le nuit per certin (4\ 290
Te prend au liet una botilie,
Per beire lorsque te t'eveillie,
Avoi que de cache musiau,
Te te rempli ben lo boyau,
Sor d'ici, va-t-en eu puri, 295
Faire foita u pilori, ,
Ou ben va t'en trouva'.5) Malerba,
Per faire passa ta gratela.
PREMIER BOUCHE
Naidiu j'ai un bou tout [de] bon*6).
Qu'a la piau de tella façon, 300
Qu'una bala d'artilleri,
Aret de peina à lo perci,
Mais qu'en chamoi je l'ayo mi,
Je m'en farai faire un habit
SECOND B O U C H É
Naidiu j ' a y un bou à l'établo, 305
Vo diria qu'il est raisonnable,
(1) Edition 1846 : sorcières qui n'est pas lyonnais et ne rime pas avec batelire, c'est une
nouvelle erreur à l'actif de M. Monfalcon, dont l'édition faite sans le moindre esprit critique
est décidément bien médiocre.
(2) Édition 1846 : ben pro,
(3) Edition 1846 : père Bacchus.
(4) Edition 1846 : Que Me le nuit per certain.
(5) Edition 1846 : trova.
(6) Edition 1846 : j'ai un bou M de bon. '"""'