Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
 386                       BIBLIOGRAPHIE.

 reux. Nous les trouvons assis sur une roche, en face d'un ravis-
 sant paysage, et le fier pêcheur, aux yeux noirs, se plaint à son
 amante :
                   E lou jouvent dis à la bello :
                   — Jamailebrautni paloumbello
        Alassè coume tu lou cassaire... ai counquist,
                   Per t'agrada, fourtunô e glôri,
                   Ai fà tripet, tripet-pelôri,
                   E de iéu, paure tantalori,
        Fugis sèmprs que mai lou sounge tant requist !
   « Et à la belle le jeune homme dit : — « Jamais levraut ne
 « palombe ne lassa comme toile chasseur              J'ai conquis —
 « pour te plaire — fortune et gloire, j'ai fait l'impossible, j'ai
 « fuit rage, et dç moi, pauvre songe-creux, de plus en plus
 « s'éloigne le songe poursuivi! »


                   Alor, de si dos nian. la femo
                   Curbant sa caro e si lagremo
       Je vèn . — As moun amour, res que tu noun m'es ren
                  E sies aqueu que desirave...
                   Ah ! de s'avé sarié trop brave !
                  Mai perquè fau que l'on s'entrave
       Chasco fes qu'au bonur. li bras duberf courren ?
   « Alors, de ses deux mains, la femme, voilant son visage
et ses pleurs, lui parle ainsi : « Tu as mon amour ; nul autre que
« toi ne m'est rien ; — tu es celui que je désirais... — Ah !
« ce serait charmant que de s'avoir ! — mais pourquoi faut-il
« chopper à quelque obstacle, chaque fois qu'au bonheur nous
« courons les bras ouverts ? »
  Calendal, ivre de joie, après cet aveu, demande à son amie,
pour prix de ses travaux et de son dévoûment, quelque chose
qu'elle ne veut pas accorder... il promet de la conduire à l'autel.
                 — 0 malo astrado que me ligo :
                 Àdoune faguè la bello amigo,
       Noun se pou!... E vai-t'en ! au noumde Dieu, vai-t'en!
                 Sara pas di qu'en tartarasso