page suivante »
276 LA REVUE LYONNAISE
Ce mot, aujourd'hui perdu, est une variante du vieux français
dois, doys, canal, de ductus. Doisil, actuellement douzil, en est un
diminutif, répondant à un type duciculum. Dans ductus, u est bref,
et u bref (=0 long), entravé par un groupe où se trouve une guttu-
rale, = oi (cp. conocso = je cannois, angocsia = angoisse, frucsiat =• il
froisse).
Dans certains pays, probablement sous l'influence de ducere, duco,
où u est long, « + c e s t devenu ui; vieux français duit, normand
doui, conduit (cp. fructus =• fruit). Pour les vieux Lyonnais, un
aqueduc était un adoy, parce qu'un aqueduc est un canal.
Il ne faut pas, malgré l'analogie de son et de sens, confondre
dois, adoy, conduit, avec Doye, exprimant l'idée de source, fontaine,
dans un grand nombre de noms de lieux. Ainsi à Nantua, en Bugey,
on trouve la Doytf-des-Neyrolles, la Doye de Nantua, sources ou
cours d'eau, Condamine-la-Doye, nom de lieu. M. A. Vachez veut
bien me faire connaître qu'à Néronde (Loire), il existe un puits ou
fontaine de la Doy, et qu'à Riverie (Rhône), le principal puits de
ce village est mentionné sous ce nom dans un titre de 1496. Le
hameau de Ladoix, commune de Serrigny (Côte-d'Or), tire aussi
son nom d'une belle source. Tout le monde connaît la Dhuys qui
fournit de l'eau à Paris. D'après M. de Belloguet, Dhuis, Douix,
Dwi, désignent encore des sources plus ou moins remarquables de
la Bourgogne, du Nivernais et de la Saintonge (1).
• Il n'est pas admissible que tous ces noms aient été formés sur
ductus. Ils représentent non pas l'idée de canal, mais celle de
source.
Un troisième groupe de noms ne possède pas d'yotte. C'est celui
qui comprend doue, douet, appliqués en Bretagne aux lavoirs publics ;
le wallon dewe, creux, cavité, le français douve, fossé, qui a été cer-
(1) M. de Belloguet rattache au même type les noms de Divonne, Divia (Dijon),
Diona aujourd'hui la Vione, rivière, Divona, fontaines de Bordeaux et de Cahors,
mais outre que Doye ne se relie pas facilement à div, on n'est pas même d'accord
sur le point de savoir si, dans ces noms, div représente la source ou bien la
divinité à laquelle la source est consacrée.