Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                                 328
cée sur l'autre cippe présente beaucoup plus d'intérêt. Comme la
première, elle a été mutilée, mais c'est au commencement de ses
lignes, à chacune desquelles il paraît manquer une lettre. On a mal
à propos tenté une restauration en plâtre afin de les suppléer, et l'on
a ainsi recouvert ou rendu fort douteux les vestiges de quelques unes
qui paraissaient encore. Voici tout ce qui est lisible et incontesta-
blement antique dans l'inscription de ce monument funéraire, élevé
par un affranchi à la mémoire de son patron et à lui-même :


D E T Q V I E T I A E T E R N A E           M
   O V T I I N C I T A T I IlIIlI V I R
   VGLVGETNAVTARARITEM
   ENTONARIOLVGCONSIS
   ENTHONORATONEGOTIA
     TORIFRVMENTARIO
   OV T I VS       MAR CE L L V S L IB
   AT R 0 N 0 1 I I S S I M0 E T S I B I V I
                 »
   O S V I T ET S V B A S C I A D E D I C A Y
   OFELIXETHILARISVIVASQVI
   E R I S E T MA N I B V S ME I S BE
         NE     OPTAVERIS

   Je n'ai pu reproduire avec les caractères ordinaires de la typo-
graphie les diverses ligatures de lettres qu'on voit sur l'original
dans QVIETI, AETERNAE, ITEM, ET, et dans DEMCAVff, OP-
TAVERIS, VIVAS.
   Si les noms qui figurent dans cette inscription ne sont pas, ce qu'elle
 offre de plus intéressant, quelques-uns m'ont paru plus embarras-
sants que tout le reste de l'épitaphe. Dans le premier, qu'on lit au
commencement de la deuxième ligne, et qui se trouve répété à la sep-
tième, quelques personnes avaient jugé que la première lettre bien
apparente était un O ; et, croyant reconnaître un F dans la partie
mutilée de ces lignes, elles lisaient FOVTI, FOVTIVS. S'il en était
ainsi, ce nom pourrait être regardé comme identique avec ceux de
FVTIVS etFVTIA, que l'on rencontre bie&des fois dans les divers