Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                              LE RHÔNE                            281

                   CORSE ET G A U L E CISALPINE

    1° Ombr. cyrn. : g r . POTOH/O'S l a t . VLOTanus, fleuve de l'île
 de Corse (1).
   2° Cymr. lat. Eumanus, EREranus, Rsooanus ; gr.
 HPBT«!VOÎ HPETSVOÇ ;it. loc. EETewo, l'Eridan, fleuve princi-
pal de la Cisalpine, autrement nommé Padus, le Pô « le
fleuve, le canal où l'eau flue » (2).

                        GAULE TRANSALPINE

   1° Cymr. lat. RnoDanus, aujourd'hui le René. Ce mo-
deste affluent de la Sarthe, au dép. de ce nom, sort de
la fontaine jadis sacrée, la Rone, RKonana ? « in loco qui
dicitur Talipiacus, super fluvium Rhodani construxit »,
ad ann. 832-857 (3).
   2° Cymr. lat. RODW«, noria, ad ann. 1031., officielle-
ment petit Rhône, vulgairement le Rhône ou Rosne,
affluent de l'Huisme, en Eure-et-Loir (4), probablement
identique au rona des divers cours d'eau du nom de Mat-
rona « bonne rone » composé qui rappelle le Véh-roud
« saint-roud » du Boundehesch.
   3° Cymr, lat. RHODana, Rodène, Sainte de Levroux,
l'ancien Gabatum des Bituriges, qui passe pour avoir
donné son nom à une fontaine, dont le bassin exis-


compasion que debiô de tener Merlin délias las convertie en otras
tantas lagunas, que ahora en el mundo de los vivos y en provincia de
la Mancha las llaman las lagunas de Ruidera ( D. Quijote de la
Mancha, part. II, ch. 23).
   (1) « Rhodanou potamou » (Ptolém).
   (2) v. cy. après Appendice
   (3) T. Cauvin, Géograph. anc. du Mans dans Ylnstit des prov.
p. 480
   (4) Merlet, Diction, topograph. d'Eure-et-Loire, 1861.