page suivante »
LA 494 VIGNE EN BEAUJOLAIS « Expenderunt et biberunt supradicti homines faciendo dictam vineam, vu asinat. vini (f° 32 v°). Est sciendum quod dicti homines biberunt de vino dicto- rum liberor. faciendo dictam vineam, vu asinat. vini » (f°54). Un homme de confiance surveillait ces journaliers : « Petrus de Maleval... stetit cum ipsis (f° 32 v°). Item pro pena et labore dicti Pétri Sapientis vacando circa hec et gubernando dictos homines, m bichet. silig. ad mensuram de Sanibel (f° 32 V0). Item solvit dicto Petro Seno vinicole, qui semper stetit ad dictam vineam faciend. pro pena et labore suis, etiam veniendo ad Sanctum Ferreolum pro habendo pecunias ad solvendum dictis hominibus, xi gross. » La taille cependant était donnée à prix fait : « Pro essermentando dictam vineam, que fuit tradita ad pretium factum, x s. t. (f° 32). Pro essermentando xv d. t. » (f° 33). Pour « lyer » on achète gall. des ambres : Pro silenbus seu ambris ad ligandum dictam vineam, vi s., m d. t. (f° 53 v°). « Pro silenbus gall. ambres 11 s., 1 d. t. (f° 32 v°). Pro gall. les ambros. Pro les ambros. Pro ambres. » Enfin il faut des échalas : les vignes des mineurs en étaient peu fournies « erat modicum de mayeria tune in dictis vineis » (f° 33).