page suivante »
498 LA VIGNE EN BEAUJOLAIS It. locavit unam tinam apud Sanctum Johannem pro ponendo racemos, quia non habebant, precio unius barrali vini. Et pro ipsam adducendo et adportando ad cellerium, vin d. t. » (f° 55 v°). Quand tout est prêt et la vendange mûre, on prend des ouvriers à la journée pour ramasser le raisin. « It. quinquaginta très vindemiatores, cuilibet x d. trs (f° 54 v°). Pro vindemiando vineam Castell. ix vindemiatores qui habuerunt quilibet, 2 obol. » (f° 37 v°). Les porteurs sont payés plus cher. « Pro quatuor hominibus qui portaverunt racemos, v s. (f° 37 v"). Pro quatuordecim hominibus qui portaverunt racemos, cuilibet m obol. val. xvii s. vi d. » (f° 39). Le vin de soutirage est mis dans les tonneaux. « Pro tribus hominibus, qui reposerunt vinum in dolio » (f°38v°). On presse le restant de la cuve. « Pro torculando racemos... quilibet, xv d. t. (f° 55). It. pro torculando apud Castellionem, 11 s. 1 d. Scilicetprosalarioillorum qui portaverunt lodet(f°37 v°). It. pro tribus hominibus qui torculaverunt lodet vinee, m s. ix d. (f° 39 v°). It. pro hominibus qui trollaverunt lodet, tam pro salario quam expensis, xx d. » (f° 40).