Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
49 6              LA VIGNE EN BEAUJOLAIS

   « It. pro ducendo ad dictam vineam duas missoriatas
peyssellorum pro expensis, rai s. n d. (f° 34 v°).
   It. pro expensis quinque hominum qui duxerunt de Gran-
gia apud Castellionem et Sanctum Johannem gall. les peysses
dicte mayerie super duobusmassotis,mi or s. 11 d. » (f° 33 v°).

  On fournissait le foin aux bœufs.

  « De feno hospicii pro charreyo » (f° 39 v°).
  Et on nourrissait les conducteurs.
   « It. tara pro expensis dictor. hom. (il s'agit des 6 ou-
vriers qui firent les peysses), quam quatuor bubulcorum qui
charreiaverunt dictam mayeriam apud Castellionem et
Sanctum Johannem.
   In pane silig. 1 bich, 1 quart, silig.
   In pane albo et pro mattafan, 1 cup. frumenti.
   In vino, v s . vu d. obol.
   In oleo, dimidium lampadis » (f° 36 v°).



              Chap. II. — Les Vendanges.


  Quand arrive le moment de la récolte, on appelle le
charpentier pour relier les tonneaux des mineurs : on le
payait à la tâche ou à la journée et on le nourrissait :

   « It. prouno chapusio, qui religavit dolia apud Castellio-
nem tam pro salario quam expensis suis, v s., vu d. obol.
(f° 37 v°).
   Pro ligando dolia Sancti Johannis, cuidam carpentatori
pro salario, m s. ix d. (f° 38 v°).
   Item stetit Petrus Senos ad religand. vasa apud Sanctum