Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
186                ETUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS.

Laque a nadie perdona                   Cella que nauni pardonc
A reyes ni a ricos homes                A rays ni à richos homos,
A mi fincando a Valcncia                De me soffrant in Valcnci
Liego à mi puerta y lammbmc ;           Liquette (1) a la porta et me sonne ;
Y fallandome dispuesto,                 Et me trovant tôt disposa
A su mandata conforme                   Et à sos mendamints conformé,
Fago asi mi testamenlo :                Je foï ainsi mon testamint :
Et aima incomiendo a Bios               Je recommando mon ôma à Dieu ;
Qui en su reino la coloque ;            Que in son regno a la colloque ;
Y el cuerpo f&iho de tierra             Et par mon corps fat de terra
Mundo que à su centra torne,,,          Commando qu'à son cintro a torne
Mi aima quien ta cria                   Mon ômo à que l'a creô,
Es muyjusto que aa hayas.               0 v'est mai justo qu'a l'aya.
A mi querida Jimena                     A ma chira Cliimèna
Mando que le sean dadas                 Mando que gli seian donné
Las mis tierras que gané                Le terre par me gôniè
Con mi valor y ni espada,               Par ma valeur et mon épeia,
A Mortin Pelaez le mando                À Martin Pelaez je lego
El mi troton y dos lanzas               Mon (chivau) trottou et due lancie,
Mi sayo eon mi jubon                    Ma saya avoï mon jupon ;
Y juntamente mis calzas...              Yjugnant etot me chousse...
Item, mando que Babieca                 Commando incore que Babieca
Despues de muerto le entieren,          In depu sa mort i i'intarran.
Non Coman Canes Caballo                 0 ne faut que los chïns migean
Que Carnes de Canes rompe...            Chivau q'à piatô (2) tant de chïns.
Item mando que mo alquilen              Et reeommando qu'i ne loïan
Planideras que me lorcn,                Gio de plourouse que me plouran.
Bastan las de mi Jimena                 Bôsta y ara de celle de Chimèna
Sin que otras lagrimas compre...        Sin qu'o y achite d'autre lorme.. .

   (1) Liqueto, loqueter, gratter à la porte, en agitant le loquet, pour se
faire ouvrir.
   (2) Piatâ, fouler aux pieds, textuellement, il ne faut que les chiens man-
gent cheval qui a rompu les chairs à tant de chiens. U y a ici un jeu de
mots sur carnes et canes, intraduisible en français :
               Quo carne carnis conditor,
               SwspensttS est patibulo.
   H est facile de voir par cet exemple combien l'espagnol est resté proche
du latin ; c'est une réflexion que l'on ne peut s'empêcher de faire à chaque
instant en parcourant ses prosateurs.