page suivante »
ARCHÉ0L0G1K. 35 transposées de la fin de la cinquième à la fin de la qua- trième ligne. On le comprendra mieux tout à l'heure. oe ligne. — Je soupçonne également fautive et devoir être prise pour un C, initiale du prénom Caius, la lettre E traduit par ejus. Il manque à la suite du mot VERVS le nom Maximm. qu'on n'avait sans doute pas oublié de graver sur la colonne, mais qui aura disparu. C'est à ce nom que doivent appartenir les deux lettres IM dont il vient d'être question, et que je suppose avoir été déplacées. 6e ligne. — Le titre de Cœsar devait accompagner l'adjectif honorifique nohilissimus. 8e ligne. — Le début de la huitième ligne présente une lacune dénoncée par les deux lettres V S suivant La Mure et l'Almanach de Lyon, par la syllabe TIS sui- vant l'affirmation de Dulac de la Tour d'Aurec. Faire de cette syllabe le complément du mot juventutis de la ligne précédente est une erreur pour plus d'une raison : d'abord parce que la septième ligne avec le mot juven- tutis même entier n'a à peine encore que la longueur des autres lignes et qu'il n'y avait alors aucune nécessité de reporter au commencement de la huitième ligne la fin de ce mot qui eût très-bien pu d'ailleurs se passer par abréviation de sa dernière syllabe ; ensuite parce qu'il ne resterait plus rien dans le texte à quoi puissent se rapporter les mots vetustate conlaps,... et qui fasse Trajan, Hadrien, AntoninPie, Marc Aurèle, Lucius Verus, Com- mode, Sévère, Caracalla, Dioctétien, Claude le Gothique. (Frat. arv. p. 359). À ces noms il convient donc d'ajouter celui de Maximin.