Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
page suivante »
                         ARCHÉ0L0G1K.                       35

 transposées de la fin de la cinquième à la fin de la qua-
trième ligne. On le comprendra mieux tout à l'heure.
    oe ligne. — Je soupçonne également fautive et devoir
être prise pour un C, initiale du prénom Caius, la lettre
E traduit par ejus.
    Il manque à la suite du mot VERVS le nom Maximm.
qu'on n'avait sans doute pas oublié de graver sur la
colonne, mais qui aura disparu. C'est à ce nom que
doivent appartenir les deux lettres IM dont il vient
d'être question, et que je suppose avoir été déplacées.
    6e ligne. — Le titre de Cœsar devait accompagner
l'adjectif honorifique nohilissimus.
    8e ligne. — Le début de la huitième ligne présente
une lacune dénoncée par les deux lettres V S suivant
La Mure et l'Almanach de Lyon, par la syllabe TIS sui-
vant l'affirmation de Dulac de la Tour d'Aurec. Faire de
cette syllabe le complément du mot juventutis de la
ligne précédente est une erreur pour plus d'une raison :
d'abord parce que la septième ligne avec le mot juven-
tutis même entier n'a à peine encore que la longueur des
autres lignes et qu'il n'y avait alors aucune nécessité de
reporter au commencement de la huitième ligne la fin
de ce mot qui eût très-bien pu d'ailleurs se passer par
abréviation de sa dernière syllabe ; ensuite parce qu'il
ne resterait plus rien dans le texte à quoi puissent se
rapporter les mots vetustate conlaps,... et qui fasse


Trajan, Hadrien, AntoninPie, Marc Aurèle, Lucius Verus, Com-
mode, Sévère, Caracalla, Dioctétien, Claude le Gothique. (Frat.
arv. p. 359). À ces noms il convient donc d'ajouter celui de
Maximin.