page suivante »
^o \" 10 LA R E V U E LYONNAISE déclinaisons, ceux provenant de radicaux germaniques ou celti- ques, les dérivés féminins composés par le patois lui-même-, les noms empruntés au français, sont terminés tantôt par a flnal atone, tantôt par i : FORMES EN A D ORIGINES DIVERSES Bigorna, vieille bigote (bicomis)\; Bronda, houssine (bronda); Cova, poule couveuse (de cubare); Aissetta, berminette (ascitta); Cadella, poulie (catella); Rita, étoupc (rista); Cantina, bocal (ital. cantina) ; Cornua, benne (cornuta); Bocherla, fauvette (boscalis) ; Comba, vallée étroite (celt. Komb). FORMES EN I D ORIGINES DIVERSES Fitgi, fougère (filicem); Dressiri, coursière (drictiaria) ; Dorsi, cosse (dorsum); Castilli, dispute (castillo); Drugi, fumier (rad. celt. druz); Cassi, poêle à frire (germ. hezij; Dinsi, agacement des dents (de dens); Pogni, gâteau (de poing); Doliuri, doloire (dolataria) ; BarUli, tonneau (barr.aille) ; Albergi, sorte de pêche (alberchigo) ; Daiïli, faulx (germ. theilen?); Cliossi, poule couveuse (onomat.); Dagni, chenevote (du sax. tan?). Ecscélérat, ecscélérat, ajouterions -nous en pur lyonnais. Cette distinction remonte aux origines de notre dialecte. Voici la bonne religieuse Marguerite d'Oyngt, qui écrivait au trei- zième siècle un lyonnais encore tout imprégné de pur iatin. Je tire des quelques pages qu'elle nous a laissées les exemples sui- vants : FORMES EN A FORMES EN 1 Porta (porta) ; Misericordi (misericordia); Terra (terra); Ressemblanci (simidantia) ; Donna (domina); Glyesi, église (ecclesia); Hora (hora); Graci (gratta); Trabla, table (tabula); Maneri, manière (manicaria); Guerra (guerra); Tyerci, tierce (tertia); Corona (corona); Sapienci, sagesse (sapienlia); Persona (persona); Lanci (lancea) ; Festa, fête (festa). Preeri (precaria); Gloyri ( gloria); Cminyeri, cuisinière (cucinaria); Boclii. (tmcea); llla,é[\e(illa).