page suivante »
*&* *&* *&* *&~ •-&- «&• ~&~ *&- **&• -^>« H&" «&~ * & ' *&* H&* • & ' • & * fc - «©** ^tp* *•©* ^^J" ^ v '^Vfrf ^ V - ^ ^^T* ' Y - •^T' ~ V " xJ, Y* * A ^ % 'V^ *^V™ *^*r* ORIGINES DE LUGDUNUM FORMULE ARPAGIUS Dans les origines de Lugdunum ( i ) , j'ai tenté l'explica- tion du terme arpagi, employé sur un cippe funéraire par les parents d'un enfant de huit ans, prématurément enlevé à leur affection. Me fondant sur les analogies linguistiques et mythiques de ce terme, en Grèce et en Gaule, je n'avais pas hésité à lui attribuer le sens exclusivement liturgique d' « enlevé avant l'heure », et de le dériver à la fois des langues et des coutumes communes a ces deux grands pays, aux temps voisins de la séparation de leurs peuples. Je ne m'étais pas trompé : un document inattendu m'a ré- vélé l'existence d'une forme dialectique de cette expression encore si rare sur les monuments et si longtemps contro- versée. En effet, le patois parlé sur les bords de l'Alagnon, à Murât, dans la Haute-Auvergne, et recueilli par feu l'abbé La Bouderie, possède à 'arpagi une variante excessivement remarquable : ahrhadit « corps ou enterrement d'un enfant mort avant sept ans (2). » Il ne faut pas s'étonner de rencontrer, chez les Arvernes de nos jours, ce vieux moule linguistique d'une croyance po- pulaire gauloise. Au début du vie siècle, la masse du peu- Ci) t. XXVI, ann. 1863, PP- 42^> s q- (2) Mém. dé lu Société des Antiq. de France, siï. 2, t. II, pp. 338 s<}.