Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
352                      LES MANUSCRITS
plus encore. Puisse-t-il rétablir cette œuvre mutilée en dou-
nant une édition littérale des parties de la Genèse, de VExode
etdu Deutéronome quenous possédons encore à Lyon, réunie à
celle que lord Ashburnham a publiée du Lévitique et des Nom-
bres. Enfin, M. Léopold Delisle, en découvrant ce manuscrit
dans l'obscur réduit où la Ville laisse nos plusrich.es trésors
enfouis, a réalisé le vœu émis, il y a huit ans, par la Revue
critique « de voir un chercheur mettre la main sur ce volu-
me caché peut-être dans le fond de quelque bibliothèque de
province. » Que d'actions de grâces la science ne lui devra-
t-elle pas, après lui en avoir adressé déjà tant pour ses
recherches sur bien d'autres manuscrits ! Mais aussi
quelles malédictions ne devons-nous pas, non plus, à celui
qui, abusant d'une haute position officielle, de son titre
d'inspecteur général de nos bibliothèques et de la confiance
qu'il devait, en cette qualité, inspirer aux conservateurs de
nos Dépôts publics, a osé commettre ce vol ! !
   Serait-il téméraire d'en accuser M. Libri, ou bien toutes
les circonstances ne se rencontrent-elles pas dans la cause,
comme nous disons au Palais, pour qu'on soit autorisé à
dire que cet Italien, chassé de son pays, et qui a abusé si
étrangement de l'hospitalité trop généreuse que la France
lui avait offerte, doit être atteint et convaincu de ce méfait
odieux?
   Il est, en effet, certain que M. Librij pendant l'une de ses
inspections, a visité notre Bibliothèque. Un savant de Lyon
me disait encore hier qu'il se souvient de l'avoir vu dans


23 du même mois, par M. Léopold Delisle, après avoir apprécié
cette communication comme elle le mérite, a ajouté: « Plus que tout '
autre, le texte de Lyon pourra servir à prouver qu'avant saint Jérô-
me, il existait plusieurs versions latines faites sur le grec des Sep-
tante. Il permettra de reconnaître à quelle famille des manuscrits
de la version des Septante appartenait l'exemplaire qu'avait sous les
yeux le rédacteur d'une des plus anciennes versions latines ; il fera
connaître l'une des plus anciennes coupures de la Bible en ver-
sets. »