Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
134                ÉTUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS,

   En Espagne, mœurs, coutumes, monuments, tout est en-
core comme du temps des Maures. Le langage lui-même,
tout en se perfectionnant lentement à l'instar des idiomes
modernes, n'a pas sensiblement changé; à ce point que le
langage en usage du temps du Cid est encore, à l'heure
qu'il est, compris des habitants, de telle sorte que, si c'est
chez les Bretons et les Gallois qu'il faut aller étudier les
derniers vestiges du celte , c'est en Espagne, par contre,
qu'il faut aller pour se faire une idée de notre vieux ro-
man. (1) Un jour, Lopez de Vega, le poëte populaire, mû
par un caprice d'artiste, s'amuse à écrire deux comédies
dans le style des plus anciens monuments de la langue es-
pagnole ; il les donne au théâtre, et elles ne sont par moins
admirées, pas moins applaudies, que si elles eussent été
écrites dans la langue généralement parlée.
   Le mot roman, romanç, est encore fréquemment em-
ployé par les Espagnols, pour désigner leur langue natio-
nale. Ecrire en roman , hablar romanç, romancear, se
prend égalemest pour écrire en espagnol ou en langue
vulgaire. Au xvne siècle c'était l'espagnol qui avait le pri-
vilège d'être le langage à la mode à la cour de France. Le
cardinal de Richelieu, dans la conversation, quand il ne
trouvait pas l'expression assez vive, assez énergique, em-
ployait volontiers le mot espagnol correspondant.
   Le père Bouhours, dans son livre remarquable sur Vart
de bien penser, subissant l'engouement du moment, cite
volontiers des fragments de poètes espagnols,comme exem-
 ples de finesse et d'élégance. Testi, qui est l'Horace des
Italiens, comme le Tasse en est le Virgile, voulant ren-
chérir encore, va jusqu'à dire que, depuis que Lopez est


   (1) En outre du dj et dxiteh communs à l'espagnol et à l'italien, certaines
de nos localités ont encore conservée l'aspiration particulière du j ou jota
espagnol. A Saint-Didier-sous-Riverie, par exemple s Janetta, Bajord, La
j'asserandirc, Larajassi, se prononcent Haneita, Bahord, Hasserandire,
 Larahassi.