Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
                 ÉTCf)E SUR' LE PATOIS LYONNAIS.               229
   FEOMOGÎ, nettoyer (une étable) ; au figuré, se fromogi,
 commettre une incongruité, vieux mot conservé de la lan-
 gue celtique, dont nous trouvons le radical dans l'anglais,
 broom, balai et le verbe to move, mouvoir, agiter, faire
 agir le balai, balayer. (Se rappeler ce que j'ai dit en com-
mençant sur les changements de consonnes.) Nous retrou-
vons la même étymologie, plus accentuée encore, dans le
mot français fromage, qui n'a d'analogue dans aucune
autre langue ; et qui exprime l'action d'agiter du lait avec
une sorte de petit balai pour en séparer la partie caséeuse;
commme nous disons encore aujourd'hui de la crème
fouettée.

    PRÉPOSITIONS, CONJONCTIONS, ADVERBES.

    Après avoir démontré la commune origine de nos verbes
romans avec le latin et l'italien, je vais continuer cette
analogie par les autres parties du discours, prépositions,
conjonctions, adverbes. Comme elles ont cours à chaque
instant pour exprime/1 la pensée, elles ont dû, moins
qu'aucune autre, subir des altérations : aussi allons-nous
les retrouver avec des marques non moins évidentes de
cette communauté d'origine.
    ET des Latins, prononcé comme les-Italiens e, los omos-è
le ferme.
   0 , cela, ; latin, HOC : HOC EST; OV est, cela est; (le v est ici
une addition euphonique).
   ETOT, aussi; l'item ou le quoque des Latins (le fleurs et
le follie-z-etot; flores, foin quoque).
   IQUIN, HIC, cela (laissi me iquin, laisse-moi cela).
   loin, HIC, ici, là; betta-zou iqui, mets-le là.
   D'NQUI, coAÙQuiiV, HINC, de cette manière, comme cela.
   CÉrjQw, C£XAÃQCI, hic, hÅ“c, celui-ci, celle-là.
   CHÔCON, CHÔCUNA ; ciascuno, ciascuna, celui-ci, celle-là.
  Lo QTJN, LA QUNA, lequel, laquelle, QUIS, QILE.
  ADONC, AD HUNC   (mommtum),       maintenant.