Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
                             ESSAI DE PHONÉTIQUE LYONNAISE                                           299




                                                    U

   73. U long, libre = U :
Putare = puô (1), tailler la vigne ;                   De cura = curô, prêtre ;
Putere = pue, puer ;                                   Urzna = un'na, salamandre ;
Sudare = sué, suer ;                                   De lwmen = lumim, marguiller ;
Durore = durd, durer;                                  De wcere = lue*, luire (Crap.) ;
Muraleam = muraz'lli (2), muraille;                    De ail. st«pa = étuô, faire sécher au feu.

   Remarques. — 1. Curatarius, qui a, dit-on, donné courtier (3) en français, a
donné corratz, coureur au sens figuré, par confusion avec l'étymologie currere
(où u est bref) = codre, courir.
   2. Dans juniperum = janurio(t), genévrier, phénomène analogue à celui
signalé au nu 64. J initial transforme volontiers en a les voyelles qui le suivent.
Yzeron, au contraire, a transformé u en i et dit ginwro. C'est peut-être une simple
métathèse.
   3. Dans curiosum = quiriou(s), faut-il voir l'action de la gutturale initiale, qui
devant u a produit un yotte : quiuriow(s), puis quiriow(s) ? — Pourtant le même
phénomène ne s'est pas produit dans un vilain mot, ou c devant u n'a pas donné
d'yotte ; mais il n'en est pas de même dans d'autres dialectes (Gévaudan, par
exemple) où u étant devenu ou, la gutturale a engendré un yotte au-devant :
quioa (parlant par respect).

   74. U long entravé = U (4) :
Purgaïe se = se purgi, se purgerz" ;                     Fustorium = fustz", charpentier.

  Sur U plus nasale (que je crois bref en général), v. O, n° 72,
rem. 2.


  ( t ) On a aussi pouô. Une plus grande facilité de prononciation amène naturellement à prononcer pouô,
au lieu de puô.
  (2) On dit communément pa«v(t). Murai'lli se dit par ceux qui sortent de l'école normale.
  (3) Curatarius aurait dû donner curaiier, comme cwra a donné cure, ou bien il faut admettre qu'il s'est
très vite établi la même confusion qu'en patois entre curure et cwrrere.
  (4) On fait ici de u long entravé = u u n e règle, malgré la pénurie d'exemples, parce que la comparaison
avec les autres dialectes confirme cette loi.