page suivante »
314 ÉTUDE SUR LE PATOIS LYONNAIS.
PANIRI, panaria, h u c h e ou corbeille à mettre le p a i n .
PANI, panière, panier.
INAMICHI, diminutif michon, miccione, sorte de p a i n .
RÔDICI, u n e brioche ; de l'italien radice (fait e h forme de)
rave.
MATAFAN ; matta, q u i m a t e , qui abat ; et famé la faim.
OMELETTA, uovi mescolati, œufs mêlés ; œufs b a t t u s .
POPPA, poppa, bouillie.
SOPPA, suppa, soupe et, SOPIRI, la soupière.
BDRO, butiro, beurre ; BUREÃA, beurrée, lait de beurre.
LAITIA, petit lait.
SIRA ; de l'italien siro , sero ; petit l a i t , espèce de fro-
mage.
FONT, GOTTA, SORSA, SORJON ; i t a l i e n , fonte,gotta, sorsa,
sorgente, u n e source.
RISA, RIGOLA ; italien, ricisa, rigola, canal, r u i s s e a u .
SERVA, serbatoïo, b o u t a s s e , prise d'eau. '
PAICHURI, pescheria, pêcherie, vivier.
GOR, GOUR; du latin, gurges, gouffre, tourbillon (d'une ri-
vière.)
TÔBLA, latin TABULA ; italien tavola, table.
LA TIRETTA, LO TIRAI, tiralojo, le tiroir.
Lo MANU, de l'italien mantellino, voile, qui cache (la t a -
ble), la n a p p e .
GOBEÔ , gobelelto ; TO-SSA , tassa ; ICOELLA , scodella (d'où
godet) ; ASSITA ; PLAT, piatto, verre, tasse, écuelle, assiette,
plat.
QÃÃELIRI ; du latin COCHLEAR ( ea prononcé i, à l'anglaise),
quochlir, quelir, u n e cuillière.
FARCHETTA ; italien forcketta, fourchette.
COTIAU, coltello, couteau.
CABELOT, sgabelolto, u n tabouret.
MARTIO , martellino ; vieux m o t gaulois : avec martias
de fer Jhesum enclavèrent (memuscnt d e l à P a s s i o n , X«-
siècle.)
PALLA, PALETTA ; en latin pala, une pelle.