Pour une meilleure navigation sur le site, activez javascript.
[ Revenir aux résultats de la recherche ]
page suivante »
                                   10
pelés de Rome ce Faustinus dont il est parlé dans une épigramme
de Martial, lorsque le poète dit à son livre :
                 Faustini fugis in sinum ? Sapisti.
                 Cedro nunc licet ambules perunctus, etc. (1).
  Ne semble-t-il pas, en effet, que l'auteur promet à son livre , de la
part de Faustinus, cette brillante toilette sous laquelle il va se lancer
dans le monde ; et ne peut-on pas entendre ainsi ce qu'il a dit plus
haut d'un patron, d'un protecteur, vindex, dont ce livre a besoin pour
commencer sa course aventureuse (2) ? Que ce Faustinus soit, ou
non, le même auquel s'adresse Martial dans une autre pièce , comme
à un homme de lettres qui pouvait prétendre à la gloire (3), la chose
ne saurait donner lieu à aucune difficulté : chez les anciens comme
parmi nous, celui qui vendait des livres pouvait en faire sans doute ,
aussi bien et mieux que d'autres.
   Les inscriptions peuvent ajouter quelque chose à cette liste bien
bornée des bibliopoles romains. Il en est deux qui nous ont conservé
les noms de ces hommes chers aux littérateurs. En voici une rap-
portée par Fabretti (4), et dont l'orthographe est singulière.
              M. V L P I V S           A V G. L I B.
                   DI 0 NY             S I VS
                  BYBLIO               POLA
                    F. S. E            T. S.
   La seconde est ainsi donnée par Muratori (4) et par Doni (5).
       C. C A L P E T A N O .   ACHORISTO
           V I X. A N N. L X X V I I.
        MENS.      V I I. D. V I. H. I I I
    C. C A L P E T A N V S .   SILVESTRVS
           B I B L I 0 P 0 L A. T. F.

   (1) Epigr., III, 2, y. 6.
   (2) Ibid., vv. 2 et 12.
   (3) Ibid. I. 26.
   i/t) Inscript, domest., p. 717, 386.
   (5) Non. thés. toin. 1, p. CMXLIII, 2.
  (6) Inscripl. anliq., tom. 1, p. 320, n° 17.